執筆者紹介
当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
どーも、Irassaiです。
呪術廻戦を英語で見ようと思っても、なかなか良い方法が見つからないですよね。
ネットフリックスを使っても、英語字幕しか視聴できませんし。
ズバリ、英語吹き替え版の呪術廻戦をみるにはCrunchyrollがおすすめになります。
本記事では、英語吹き替え版の呪術廻戦の視聴方法、英語の内容、おすすめ勉強方法などを紹介していきます。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
英語吹き替え版 呪術廻戦の視聴方法
・海外の動画配信サービス(Crunchyroll)を利用する(おすすめ)
・NETFLIXを利用する
・英語版のDVDやブルーレイを購入する
英語版の呪術廻戦が視聴できるのは、海外の動画配信サービスであるCrunchyroll、NETFLIX、DVDやブルーレイを購入する、この3種類になります。
私のおすすめは、Crunchyrollにより視聴になります。
Crunchyrollは月額7.99ドルで呪術廻戦を視聴することができますし、14日間の無料トライアルもあります。
また、他の日本のアニメも豊富なので、1度登録してしまえば他のアニメも見放題なのでお得です。
一方、NETFLIXは英語字幕で視聴することができますが、英語音声を聞くことはできません。
英語版のDVDやブルーレイを購入するのは、購入し手元に届くまでに時間がかかることと、動画配信サービスの利用に比べて費用がかかることがデメリットになります。
各サービスの比較表
サービス名 | 視聴可能作品 | 英語 字幕 | 英語 音声 | 月額料金 |
---|---|---|---|---|
Crunchyroll | ・第1期(24話) ・第2期(5話) ・呪術廻戦0 | ○ | ○ | 7.99ドル〜 |
日本のNETFLIX | ・第1期(24話) ・第2期(5話) | ○ | × | 790円〜 |
DVDやブルーレイの購入 | 在庫次第 | ○ | ○ | – |
*2023/8現在の情報です。
英語版の呪術廻戦が視聴できるサービスの比較表を作りました。
アニメ版の呪術廻戦は全てのサービスで視聴可能です。
一方、劇場版の呪術廻戦0はCrunchyroll以外は視聴できません。
英語字幕と英語音声の両方が利用できるのは、CrunchyrollおよびDVDやブルーレイの購入になります。
NETFLIXは、英語字幕のみ利用でき英語音声には対応していません。
では、上述した視聴方法を1つ1つ見ていきましょう。
Crunchyrollによる視聴方法(おすすめ)
Crunchyrollは、アメリカの動画配信サービスを行っているサイトになります。
おすすめポイントとしては、日本のアニメが豊富に揃っており、一度登録すれば英語版のアニメが見放題になる点になります。
呪術廻戦の視聴が可能ですし、他の有名なアニメも沢山揃っているため、私が最もおすすめする方法になります。
しかし、アメリカのサイトであるがゆえ手軽に視聴できないのが欠点で、VPNに接続するという工程を挟まなければなりません。
具体的な視聴方法は、VPNに登録し接続する→Crunchyrollの有料プランに登録する→視聴、という流れになります。
また、VPNとCrunchyrollの有料プランに登録するのには費用が発生し、安いプランでも合計2,000円/月くらいの費用は必要になってきます。
視聴方法については以下の記事で詳しく紹介していますので、実際にCrunchyrollを利用して視聴したい方は以下の記事をご覧ください。
日本のNETFLIXによる視聴方法
NETFLIXのサイトに移動します。
アカウントを作成し、サブスクのプランを選びます。
プランは、プレミアム、スタンダード、ベーシック、広告つきスタンダードの4つがありますので、自分の用途に合わせてプランを選んでください。
プランを選択し必要事項を記入したら、動画が視聴できるようになります。
「呪術廻戦」と検索し、呪術廻戦を再生します。
右下にある赤い矢印で示した部分をクリックすると、英語字幕に切り替えることができます。
英語版のDVDやブルーレイを購入する
日本の楽天市場やアマゾンから英語版のDVDやブルーレイを購入することができます。
入手できる作品は在庫状況によりますので、定期的にチェックするのが良いでしょう。
英語版 呪術廻戦の英語
それでは、英語版の呪術廻戦に出てくる英語についてみていきましょう。
英語版 呪術廻戦の内容、英語のレベル、ジャンル、おすすめ対象者についてご紹介していきます。
なお、私はCrunchyrollにより視聴していますので、Crunchyrollによる呪術廻戦について話していきます。
英語版 呪術廻戦の内容
Crunchyrollの呪術廻戦は、英語字幕・英語音声・日本語字幕・日本語音声の4種類を選択することができます。
日本語音声は従来の日本の声優による音声ですが、英語は吹替版になっています。
実は、実際に視聴してみると英語字幕と英語音声の英語が合っていません。
従って、英語の勉強をする場合、英語字幕と英語音声は分けて勉強しなければなりません。
英語版 呪術廻戦の英語
レベル:中〜難
英語ジャンル:日常英会話、ファンタジー
対象者:中級者〜上級者
特徴:専門用語が多く、セリフが長くて早い
呪術廻戦の英語レベルは中〜難で、中級者〜上級者を対象とした作品です。
日常英会話やファンタジー系の英単語やフレーズを学ぶことができます。
専門用語が多く、セリフが長くて早いことが特徴で、ある程度英語ができる方におすすめな作品となります。
他の作品との比較
作品名 | 難易度 | 英語ジャンル | 特徴 |
---|---|---|---|
呪術廻戦 | 中〜難 | ・日常英会話 ・ファンタジー | 専門用語が多く、セリフが長くて早い |
ハイキュー | 易 | 日常英会話 | 英単語や英文法は易しめであり勉強しやすい |
進撃の巨人 | 易〜中 | ・日常英会話 ・ファンタジー | 英単語は難しいが、文法構造はシンプル |
スパイファミリー | 難 | ・日常英会話 ・政治 ・スパイ | ・セリフが長い ・専門的な英単語が多い ・文法が難しい |
ワンピース | 易 | 日常英会話 | セリフが短い、簡単な英単語やフレーズが中心 |
本記事で紹介している他のアニメ作品との比較表を作成しました。
呪術廻戦の難易度は中〜難で、スパイファミリーよりは易しめですが、それ以外の作品よりは難しいです。
英語ジャンルは日常英会話およびファンタジーで、他の作品に比べ呪術関係の英単語が多いです。
呪術廻戦の特徴は「専門用語が多く、セリフが長くて早い」ことです。
スパイファミリーは呪術廻戦と似たような特徴を持ちますが、その他の作品は英単語や英文法が易しめで取り組みやすいことが特徴となっています。
従って、呪術廻戦が難しそうだなと感じた方には、ハイキューやワンピースがおすすめになります。
この2つについては以下の記事で詳しく紹介していますので、ぜひご覧ください。
どのような英語を学ぶことができるか?
呪術廻戦は日常英会話で役立つ表現や呪術系の英単語を学ぶことができます。
例えば、以下は第1期・第1話の虎杖とお爺さんとの会話の一部です。
- Granpa: I told you not to come. don’t keep buying flowers.
- Yuji: It’s the same as usual. The flowers aren’t for you, they are for the nurse.
- Granpa: That’s even more redundant, you fool. What happened to your club? Enjoy the club activities.
「It’s the same as usual」は「いつも通りだよ」というフレーズで、日常英会話で役立つフレーズになります。
このような表現を学ぶことができます。
よく出てくる単語
Chatgptを用いて、第1話に出てくる英文の単語(約3,600語)のうち、頻出頻度の多かった単語の上位10番までをまとめました。
なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。
第1話に出てくる英文の単語数が約3,600語でしたので、他の作品に比べて会話量が多い作品であることがわかります。
動詞は標準的な単語が上位を占めていますが、名詞や形容詞は呪術廻戦に特有な英単語も含まれていました。
例えば、curse, cursed, deathなどは、呪術廻戦ならではの英単語になります。
難易度の高い単語
第1話に出てくる英文のうち、難易度の高い単語をまとめました。
curse, exorcise, talismanなど、呪術廻戦に特有の英単語が多く登場していました。
従って、呪術廻戦を視聴する際にはこれらの専門用語に注意する必要があります。
英文法の出現頻度
Chatgptを用いて、第1話に出てくる全文の英文法の出現数を調べました。
なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。
関係代名詞が最も多く登場していたことから、やや複雑で長い英文が多いことが推察されました。
勉強におすすめな表現を見てみよう
では、呪術廻戦に出てくる勉強におすすめな表現についてみていきましょう。
なお、全てのセリフは呪術廻戦より引用させて頂いています。
What’s wrong with the rugby field?
第1期の第1話、伏黒がラグビー場の状況を見て言ったセリフです。
「What’s wrong with 〜」は「〜はどうしたんだろう?」という意味の熟語で、英会話でもよく使う表現になります。
What are they competing for?
第1期の第1話、虎杖と高木が陸上で勝負する際に野次馬の生徒が言ったセリフです。
「何の勝負?」という意味なので、そのまま覚えて英会話に使うと便利です。
You don’t have to do anything, just a “ghost member.”
第1期の第1話、オカルト研究部に勧誘する際に虎杖に対して言ったセリフです。
「何もする必要ないよ」という意味で、そのまま覚えて英会話で使うと便利なフレーズです。
難しい文章を見てみよう
続いて、呪術廻戦に出てくる難しい文章についてもみてみましょう。
なお、全てのセリフは呪術廻戦より引用させて頂いています。
I wouldn’t come to see you if I didn’t have time.
第1期の第1話、虎杖がお爺さんのお見舞いに来た際に言ったセリフです。
これは仮定法過去を用いており、「もし時間がなかったら、会いにこなかっただろうに(会いにきた)」となります。
The number of unidentified deaths and missing persons in Japan exceed 10,000 annually.
第1期の第1話、伏黒が病院で虎杖に呪物を返せと言った際に言ったセリフです。
「unidentified」は過去分詞形でdeathsを修飾しています。
Now, it’s bait to invoke the curse and make it grow.
第1期の第1話、伏黒が病院で虎杖に呪物の説明をしている際のセリフです。
「invoke」は「引き起こす」、「curse」は「呪い」という意味です。
苦手分野
・ビジネス英会話
・実際に会話する練習
・自分の間違いの指摘
アニメを使った英語の勉強は上記の3つが苦手です。
これらの勉強もしたい場合は、アニメを使った勉強や参考書を使った勉強ではなく英会話教室に通うしかないでしょう。
ちなみに、私のおすすめはベルリッツ
今なら1月度キャンペーンとして、入学金無料(33,000円→0円)、オンラインマンツーマン+自己学習の割引(最大9,900円割引)などを実施しています。
1/31までのキャンペーンですので、お得なこの機会にぜひご検討ください。
\ ベルリッツ公式ホームページへ/
また、実際にベルリッツの体験レッスンを受けたレビュー記事も投稿しています。
ホームページにはない情報も載せていますので、こちらの記事も是非ご覧ください。
呪術廻戦を使ったおすすめ英語勉強法
英語吹き替え版の呪術廻戦は英語字幕・英語音声が利用できますので、英語を読むreading、英語を聞くlisthening、英語を話すspeakingの練習に最適です。
1つ1つみていきましょう。
なお、僕のヒーローアカデミアについての記事もありますので、こちらもぜひご覧ください。
readingの練習
まずは、英語字幕+日本語音声にして、アニメを見ながら英語字幕をみていきましょう。
気になるフレーズや単語があった場合は、動画を止めて1つ1つ調べてみましょう。
おすすめはアルクの英辞郎 on the webです。
単語やフレーズを検索するだけで意味を教えてくれますし、例文を示してくれるため理解するのに役立ちます。
speakingの練習
気になるセリフがあったら、動画を止めてマネをしてみたり、セリフをメモしておいて後で英会話する際に使用してみるのも良いでしょう。
日常で使う英会話単語やフレーズがよく出てくるので、真似するだけでも英語力がつきます。
listeningの練習
英語音声+日本語字幕にして、日本語字幕を見て意味を確認しながら英語を聞いていきましょう。
慣れてきたら日本語字幕を消して、英語音声のみで聞いてみると良いです。
listeningの場合、ただ英語音声を聞くだけでも勉強になりますが、あまり意味が理解できない状態で聞いているのは効果が低いです。
最初のうちは、聞いては意味を確認するという作業を繰り返していくのがおすすめになります。
戦闘シーン以外が英会話の勉強におすすめ
呪術廻戦は戦闘シーンが醍醐味なのですが、英語の勉強の観点から述べると会話量が減るためおすすめではありません。
英語の勉強を考えるならば、戦闘シーン以外のシーンを中心に視聴すると良いでしょう。
とにかく楽しんで視聴する
アニメ動画を見ながら勉強するのに大事なことは、とにかく楽しむことです。
好きなアニメを見ながら、英語字幕をそれとなく見ているだけでも英語力が身につきます。
また、よく出てくるフレーズや単語は繰り返し話しに出てきますので、覚えやすいです。
まずは、一通り視聴してみるのはいかがでしょうか??
呪術廻戦の名言やセリフで英語を少し勉強してみよう
呪術廻戦の代表的なセリフを英語ではどのように訳しているのでしょうか。
今回は、ネットフリックスの英語字幕の文章を見ていきます。
なお、全てのセリフは呪術廻戦より引用させて頂いています。
なお、呪術廻戦の名言については以下の記事で詳しく紹介しています。
お前は大勢に囲まれて死ね。俺みたいにはなるなよ。
You’re going to die in front of a crowd of people. Don’t be like me.
第1期の第1話、虎杖のお爺さんが亡くなる前に虎杖に伝えた言葉です。
「You’re going to die in front of a crowd of people. Don’t be like me.」と英訳されていました。
「 in front of」は「〜の前で」、「like 〜」は「〜のように」という意味です。
死なせたくありません
I don’t want him to die.
第1期の第1話、虎杖をどうすべきか五条が伏黒に聞いた際、伏黒が答えた時のセリフです。
「I don’t want him to die.」と英訳されていました。
「want A to do」は「Aに〜させる」という意味の構文になります。
自分が死ぬ時はわからんけど、生き様で後悔はしたくない。
I don’t know what will happen when I die, but I don’t want to regret the way I lived.
第1期の第2話、虎杖が呪術高専の入学面接を受ける際に、志望理由を聞かれて言ったセリフです。
「I don’t know what will happen when I die, but I don’t want to regret the way I lived.」と英訳されていました。
「what will happen」は関係代名詞節で「起こるであろうこと」と訳します。
「 the way I lived.」は関係副詞節で、正しくは「the way how I lived」となります
田舎が嫌で東京に住みたかったからよ。
Because I hate the country side and I want to live in Tokyo.
第1期の第3話、虎杖に何で呪術高専に来たのか聞かれた際に針崎が言ったセリフです。
「Because I hate the country side and I want to live in Tokyo.」と英訳されていました。
「hate」は「〜が嫌い」という意味です。
誰かを呪う暇があったら、大切な人のことを考えていたいの。
If I have the ability to curse someone, I would rather think about those who are dear to me.
第1期の第5話、津美紀が伏黒に言ったセリフです。
「If I have the ability to curse someone, I would rather think about those who are dear to me.」と英訳されていました。
「who are dear to me.」は関係代名詞節で「those」を修飾しています。
「those」は「人々」という意味です。
そういう小さな絶望の積み重ねが人を大人にするのです。
Accumulating these minor disappointments in life…makes people mature into adults.
第1期の第9話、七海が敵と対峙しながら虎杖に言ったセリフです。
「Accumulating these minor disappointments in life…makes people mature into adults.」と英訳されていました。
「accumulate」は「蓄積する」、「disappointment」は「失望」、「make A B」は「AをBの状態にする」という意味です。
無関心こそ人間の行き着くべき美徳です。
Indifference is the virtue that mankind deserves.
第1期の第10話、吉野が真人と会話する際に言ったセリフです。
「Indifference is the virtue that mankind deserves.」と英訳されていました。
「indifference」は「無知」、「virtue」は「美徳」、「deserve」は「ふさわしい」という意味です。
呪術廻戦を英語で紹介してみよう
呪術廻戦についての紹介文を英語で作成してみました。。
引用して構いませんので、参考にしてみてください。
“Jujutsu Kaisen” is a cool manga and anime from Japan.
It’s about Yuji, who eats a cursed thing and becomes a hero against bad curses.
He goes to a special school to learn magic and fight these spooky curses.
The story has exciting fights, scary stuff, and interesting characters that make it super fun to watch and read!
英語版 呪術廻戦のあらすじ
呪術廻戦のあらすじの英語版を作成しました。
参考にしてみてください。
Title: “Jujutsu Kaisen”
“Jujutsu Kaisen” is a fun anime and manga about Yuji, a high school student who accidentally swallows a bad curse.
This curse gives him strange powers.
To learn how to use these powers, Yuji goes to a special school where students fight curses.
He makes friends named Megumi and Nobara, and together, they fight against different scary curses.
As they fight, they find out about a group that’s causing trouble with curses.
The story is all about their adventures, battles, and how they become stronger.
It’s an exciting show with cool characters and magic fights!
英語版 呪術廻戦の漫画の入手方法
英語版 呪術廻戦の漫画はAmazonで、漫画あるいは電子書籍として閲覧することができます。
「Jujutsu Kaisen manga」、「Jujutsu Kaisen book」などで検索するとヒットします。
英語版 呪術廻戦の全文スクリプト
英語版 呪術廻戦の全文スクリプトは、「Jujutsu Kaisen script」と検索すると幾つかヒットします。
私がおすすめなのは以下のリンク先で、全てのエピソードの英文は手に入りませんが、幾つかのエピソードの文章を入手することができます。
英語版 呪術廻戦を視聴しての感想
私はCrunchyrollにより英語版の呪術廻戦を視聴しましたので、視聴した際の感想についてご紹介していきたいと思います。
全体的な印象、英語の内容や特徴、シーンごとに使われている英語などについてお話ししていきます。
なお、全てのセリフは呪術廻戦より引用させて頂いています。
全体的な印象
呪術廻戦の英語は難易度が高いと思いました。
使用されている英単語が専門的であり、会話の量が多くスピードも早いです。
ファンタジー系のストーリーで、内容を理解するのが難しいです。
また、戦闘シーンはやや会話量が減るため、戦闘シーンは英語の勉強には不向きだと思いました。
ある程度英語ができる中級者以上が対象で、きちんと英語の勉強というよりかは楽しく英語を学びたい方におすすめな作品となります。
使用されている英単語が専門的
呪術廻戦に登場する英単語は専門的な用語が多いです。
例えば、以下は第1期の第1話で登場した難易度の高い英単語をまとめた表になります。
curse, exorcise, incarnate, spirit, taint, talismanなどは、日常英会話ではあまり使わない英単語です。
このような専門的な単語が多く登場するため、呪術廻戦は難易度の高い英語となります。
会話の量が多い
呪術廻戦はセリフが長く会話量が多いです。
例えば、第1話に出てくる英文の単語数が約3,600語になります。
会話量の少なめなワンピースが約1,900語、セーラームーンが約1,700語、会話量の多めなスパイファミリーで3,300語ですので、呪術廻戦の単語数が多いことがわかります。
また、以下は第1期・第1話の虎杖とお爺さんとの他愛もない会話の一部です。
- Granpa: I told you not to come. don’ keep buying flowers.
- Yuji: It’s the same as usual. The flowers aren’t for you, they are for the nurse.
- Granpa: That’s even more redundant, you fool. What happened to your club? Enjoy the club activities.
- Yuji: Stop nagging. It was over at five. I wouldn’t have come to see you if I didn’t have time.
- Granpa: Okay.
わずか21秒の間にこれだけの会話をしていることから、いかに会話量が多いかがわかります。
内容を理解するのが難しい
呪術廻戦はストーリーがやや複雑であるため、内容を理解するのが難しいです。
例えば、以下は第1期・第2話の五条と虎杖が虎杖の判決について話している際の会話の一部になります。
- Gojo: As long as you die, the curse inside you will die too. Our elders are very timid, and they are demanding that they want you killed now. But won’t that be a waste?
- Yuji: A waste?
- Gojo: We may not find another vessel that can withstand Sukuna’s curse. So I gave them a suggestion. Since you have to die, why don’t we let you absorb all of Sukuna first? The higher-ups agreed. You have two choices now. Either you die now, or die after finding and absorbing all of Sukuna’s parts.
五条が虎杖に今後どうするかについて問いかけているシーンですが、スクナという空想の呪物が登場する上に難しい説明をしているため、理解するのが難しい英文となっています。
このような内容が多々出てきますので、ストーリーを理解するのが難しい作品になっています。
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
・海外の動画配信サービス(Crunchyroll)を利用する(おすすめ)
・NETFLIXを利用する
・英語版のDVDやブルーレイを購入する
最後までご覧頂き有難うございました。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
日本語版の呪術廻戦を視聴したい方
呪術廻戦の記事を読んでいると、日本語版の呪術廻戦が見たくなってきますよね。
日本語版の呪術廻戦を視聴したい場合は、U-NEXTがおすすめです。
今なら31日間の無料トライアルが実施されていますので、無料で視聴することも可能です。
お得な期間の間に、是非視聴してみてください。
コメント