【アニメ】鋼の錬金術師を英語吹き替え版で視聴する方法2選

この記事には広告・PRが含まれています。

執筆者紹介

当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。

私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。

どーも、Irassaiです。

鋼の錬金術師を英語で見ようと思っても、ネットフリックスやU-NEXTでは視聴できないし、どうやってみたら良いのでしょうね。

ズバリ、Crunchyrollが英語字幕と英語音声で視聴できるのでおすすめになります。

今回は、英語版の鋼の錬金術師の視聴方法、英語の内容、おすすめ勉強法などをご紹介していきます。

本記事を参考にしつつ、自分に合った視聴方法を見つけてみてください。

Irassai

ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶

日本のアニメを英語で見るには、クランチロール日本や海外のネットフリックスディズニープラスなどがおすすめです。

具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。

あわせて読みたい
【日本のアニメを英語で見る方法7選】おすすめはCrunchyrollです🎵 この記事解決できるお悩み ・自分に合った視聴方法は? ・各種サービスを比較したい ・視聴する方法を全て教えて欲しい ・本記事のまとめ 執筆者紹介 当ブログでは、ア...
目次

鋼の錬金術師を英語で視聴する方法

・海外の動画配信サービス(Crunchyroll)を利用する(おすすめ)

・英語版のDVDやブルーレイを購入する

英語版の鋼の錬金術師が視聴できるのは、海外の動画配信サービスであるCrunchyroll、DVDやブルーレイを購入する、この2種類になります。

私のおすすめは、Crunchyrollにより視聴になります。

Crunchyrollでは、鋼の錬金術師の全話を英語字幕や英語吹き替え付きで視聴することができます。

また、他の日本のアニメもある程度ありますので、1度登録してしまえば他のアニメも視聴することができます。

一方、アメリカのサイトであるため視聴手続きが面倒であるのが難点ではあります。

英語版のDVDやブルーレイを購入するのは、鋼の錬金術師を視聴することだけを考えるならば一番簡単です。

しかし、購入し手元に届くまでに時間がかかることと、動画配信サービスの利用に比べて費用がかかることがデメリットになります。

では、それぞれのサービスのメリット・デメリットや具体的な視聴方法について見ていきましょう。

各サービスの比較表

スクロールできます
サービス名視聴可能作品英語
字幕
英語
音声
月額料金
Crunchyroll・鋼の錬金術師の全64話
・劇場版「シャンバラを征く者」
7.99ドル〜
DVDやブルーレイの購入在庫次第
NETFLIX英語での視聴不可××1
U-NEXT英語での視聴不可××1
アマゾンプライム英語での視聴不可××1
Hulu英語での視聴不可××1
dアニメストア英語での視聴不可××1
各サービスの比較表

*2023/9現在の情報です。

1英語での視聴ができないため省略。

鋼の錬金術師を視聴できるのは、「Crunchyroll」と「DVDやブルーレイの購入」になります。

Crunchyrollは、アニメ全64話と劇場版「シャンバラを征く者」を視聴することができます。

また、アニメは英語字幕と英語音声、劇場版は英語字幕を利用することができます。

各サービスのメリットとデメリット

スクロールできます
サービスメリットデメリット
Crunchyroll・他のアニメ作品が豊富
・すぐに視聴できる
・視聴手続きが手間
・月額の費用が発生する
DVDやブルーレイの購入・月額料金がかからない・動画配信サービスより費用がかかる
・他のアニメ作品は見れない
・1つ1つ購入するのが手間
各サービスのメリットとデメリット

英語版が視聴できるサービスのメリットとデメリットをまとめました。

Crunchyrollは、すぐに視聴できることと、他のアニメ作品も視聴できることがメリットになります。

一方、視聴手続きが手間であること、月額費用が発生することがデメリットになります。

DVDやブルーレイの購入は、月額費用はかかりませんが、他のアニメ作品を見ることができないのが難点になります。

Crunchyrollによる視聴方法(おすすめ)

Crunchyrollによる視聴方法

Crunchyrollは、アメリカの動画配信サービスを行っているサイトになります。

おすすめポイントとしては、日本のアニメが豊富に揃っており、一度登録すれば英語版のアニメが見放題になる点になります。

鋼の錬金術師の視聴が可能ですし、他の有名なアニメも沢山揃っているため、日本のアニメを英語で視聴するならば私が最もおすすめする方法になります。

しかし、アメリカのサイトであるがゆえ手軽に視聴できないのが欠点で、VPNに接続するという工程を挟まなければなりません。

具体的な視聴方法は、VPNに登録し接続する→Crunchyrollの有料プランに登録する→視聴、という流れになります。

また、VPNとCrunchyrollの有料プランに登録するのには費用が発生し、安いプランでも合計2,000円/月くらいの費用は必要になってきます。

視聴方法については以下の記事で詳しく紹介していますので、実際にCrunchyrollを利用して視聴したい方は以下の記事をご覧ください。

日本のアニメを英語で見る方法7選

英語版のDVDやブルーレイを購入する

日本の楽天市場アマゾンから英語版のDVDやブルーレイを購入することができます。

入手できる作品は在庫状況によりますので、定期的にチェックするのが良いでしょう。

英語版 鋼の錬金術師の英語

それでは、英語版の鋼の錬金術師に出てくる英語についてみていきましょう。

英語版 鋼の錬金術師の内容、英語のレベル、ジャンル、おすすめ対象者についてご紹介していきます。

なお、私はCrunchyrollにより視聴していますので、Crunchyrollによる鋼の錬金術師について話していきます。

また、全てのセリフは鋼の錬金術師より引用させて頂いています。

英語版 鋼の錬金術師の内容

Crunchyrollの鋼の錬金術師は、英語字幕・英語音声・日本語字幕・日本語音声の4種類を選択することができます。

日本語音声は従来の日本の声優による音声ですが、英語は吹替版になっています。

実は、実際に視聴してみると英語字幕と英語音声の英語が合っていません。

従って、英語の勉強をする場合、英語字幕と英語音声は分けて勉強しなければなりません。

英語版 鋼の錬金術師の英語

レベル:易〜中

英語ジャンル:日常英会話、ファンタジー、戦争

対象者:初級者〜中級者

特徴:取り組みやすい英語だが、錬金術、軍、戦争などの専門用語がしばしば登場する

鋼の錬金術師の英語レベルは易〜中で、初級者〜中級者におすすめな作品です。

日常英会話やファンタジー系の英語を勉強することができます。

全体的に取り組みやすい英語だが、錬金術、軍、戦争などの専門用語がしばしば登場する点が特徴になります。

英語が苦手な方や初級者〜中級者におすすめな作品となります。

他の作品との比較

スクロールできます
作品名難易度英語ジャンル特徴
鋼の錬金術師易〜中・日常英会話
・ファンタジー
・戦争
・取り組みやすい英語
・錬金術、軍、戦争などの専門用語が登場
幽遊白書易〜中・日常英会話
・ファンタジー
・英単語や英文法が基礎的
・セリフが短い
・取り組みやすい英語
ナルト易〜中・日常英会話
・ファンタジー
・英単語や英文法が基礎的
・取り組みやすい英語
デスノート中〜難・日常英会話
・サスペンス
・セリフが長い
・英単語が難しい
・文章の内容が難しい
ハンターハンター・日常英会話
・ファンタジー
・基礎的な英単語
・セリフが長い
・抽象的な表現が多い
るろうに剣心易〜中日常英会話・英会話に役立つフレーズを学べる
・会話量がやや少ない
鬼滅の刃・日常英会話
・ファンタジー
・英会話に役立つフレーズを学べる
・専門用語がやや多い
ハイキュー日常英会話英単語や英文法は易しめであり勉強しやすい
スパイファミリー・日常英会話
・政治
・スパイ
・セリフが長い
・専門的な英単語が多い
・文法が難しい
ワンピース日常英会話セリフが短い、簡単な英単語やフレーズが中心
他の作品との比較表

鋼の錬金術師と他の作品の比較表を作りました。

鋼の錬金術師の難易度は易〜中で、デスノート、鬼滅の刃、スパイファミリーよりは簡単ですが、ハイキューやワンピースよりかは難しい作品です。

鋼の錬金術師は、日常英会話、ファンタジーに加え戦争ものの英単語や表現も学ぶことができます。

この点は他の作品にはない特徴になります。

ちなみに、鋼の錬金術師の英語が簡単だなと感じた方は、鬼滅の刃やデスノートがおすすめです。

これらについては以下の記事で詳しく紹介していますので、ご覧になってみてください。

あわせて読みたい
【アニメ】英語版デスノートで英語を勉強してみよう🎶視聴方法や英語のレベルなどもご紹介🎶 この記事解決できるお悩み ・デスノートの英語のレベルがわかる ・デスノートを使った英語勉強方法が知りたい ・英語版のデスノートを視聴するには? ・本記事のまとめ ...
あわせて読みたい
【アニメ&映画】英語吹き替え版で鬼滅の刃を見る方法3選 この記事解決できるお悩み ・英語吹き替え版で鬼滅の刃を視聴するには? ・鬼滅の刃の英語のレベルがわかる ・鬼滅の刃を使った英語勉強方法が知りたい ・本記事のまと...

どのような英語を学ぶことができるか?

鋼の錬金術師は、日常英会話、ファンタジーや戦争ものの表現を学ぶことができます。

例えば、以下は第2話でのエドとアルの回想シーンでの会話の一部です。

  • Al: Brother, I’m hungry. It’s cold. Lets go home. Once dad comes home….
  • Edo: Don’t you talk about him. That guy is not our dad. He didn’t even come home for Mom’s funeral.

「I’m hungry.」、「Lets go home」などは英会話でもよく使う表現になります。

このような表現を沢山学ぶことができます。

よく出てくる単語

鋼の錬金術師によく出てくる単語

Chatgptを用いて、第1話に出てくる英文の単語(約1,800語)のうち、頻出頻度の多かった単語の上位10番までをまとめました。

なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。

第1話に出てくる英文の単語数は約1,800語ですで、他のアニメ作品と比べてやや会話量が少なめでした。

brother、bodyなどの基礎的な英単語がある一方で、alchemist, sarcrificeなどやや難しい単語も上位に上がってきています。

従って、やや難しい英単語が多く登場することが推察されました。

難易度の高い単語

鋼の錬金術師の難易度の高い単語

第1話に出てくる英文のうち、難易度の高い単語をまとめました。

全部で15単語でしたので、他の作品に比べると少なめでした。

一方、alchemist, auto-mailなど、鋼の錬金術師に特有な英単語も多く登場していました。

従って、この作品を視聴する際には専門用語に注意する必要があることがわかりました。

英文法の出現頻度

鋼の錬金術師に出てくる英文法の出現頻度

Chatgptを用いて、第1話に出てくる全文の英文法の出現数を調べました。

なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。

不定詞、動名詞、接続詞、現在完了形が多く、過去完了形、関係代名詞が中程度、それ以外の英文法は少なめでした。

1話の総単語数が約1,800だったのに対し、登場する英文法の数が多めでしたので、1つ1つの英文はやや複雑であることが推察されました。

勉強におすすめな表現を見てみよう

では、鋼の錬金術師に出てくる勉強におすすめな表現についてみていきましょう。

なお、全てのセリフは鋼の錬金術師より引用させて頂いています。

It’s been a long time, Freezing.

第1話、氷結の錬金術師にロイが会った際に言ったセリフです。

「It’s been a long time」は「久しぶり」という意味で、英会話でもよく使う表現になります。

I was wondering what you were doing in this alley.

第1話、エドが氷結の錬金術師を見つけた際に言ったセリフです。

「wonder」は「〜だと(疑問に)思う」という意味で、英会話で疑問に思った時によく使います。

There’s no need to.

第1話、エルリック兄弟が逃げ場はないと言った際に、氷結の錬金術師が言ったセリフです。

「There’s no need」は「必要ない」という意味で、覚えておくと便利な表現になります。

難しい文章を見てみよう

続いて、鋼の錬金術師に出てくる難しい文章についてもみてみましょう。

なお、全てのセリフは鋼の錬金術師より引用させて頂いています。

He took part in the Ishvalan War of Extermination as a member of the military.

第1話、エルリック兄弟がロイの説明を聞いているシーンでのロイのセリフです。

「extermination」は「撲滅」、「the Ishvalan War」は「イシュバール戦争」という意味です。

After the war, he renounced his State Alchemist title, and went on to join the antiestablishment movement.

第1話、エルリック兄弟がロイの説明を聞いているシーンでのロイのセリフです。

「renounce」は「放棄する」、「antiestablishment」は「反体制の」という意味です。

鋼の錬金術師は戦争や軍隊などの用語も登場する点が難しいところの1つになります。

You performed human transmutation, alchemy’s greatest taboo.

第1話、氷結の錬金術師がアルの中身がないこととエドの右手がないことをヒントに言ったセリフです。

「transmutation」は「変形」、「taboo」は「タブー」という意味です。

苦手分野

・ビジネス英会話

・実際に会話する練習

・自分の間違いの指摘

アニメを使った英語の勉強は上記の3つが苦手です。

これらの勉強もしたい場合は、アニメを使った勉強や参考書を使った勉強ではなく英会話教室に通うしかないでしょう。

ちなみに、私のおすすめはベルリッツ英語)で、経験豊富な外国人講師が揃っており、日常英会話やビジネス英会話に強みを持つ大手英会話教室です。

今なら1月度キャンペーンとして、入学金無料(33,000円→0円)、オンラインマンツーマン+自己学習の割引(最大9,900円割引)などを実施しています。

1/31までのキャンペーンですので、お得なこの機会にぜひご検討ください。

\ ベルリッツ公式ホームページへ/

また、実際にベルリッツの体験レッスンを受けたレビュー記事も投稿しています。

ホームページにはない情報も載せていますので、こちらの記事も是非ご覧ください。

英会話教室の案内所インニャンコ
【ベルリッツってどんな教室?】無料体験レッスンを通じて徹底調査してみた。 | 英会話教室の案内所インニ... この記事解決できるお悩み ・無料体験レッスンの様子が知りたい ・ベルリッツのホームページにはない情報って何? ・ベルリッツの特徴は? ・本記事のまとめ 執筆者紹介 イ...

鋼の錬金術師を使ったおすすめ英語勉強法

英語版の鋼の錬金術師は英語字幕・英語音声が利用できますので、英語を読むreading、英語を聞くlisthening、英語を話すspeakingの練習に最適です。

1つ1つみていきましょう。

なお、トリコを英語版で視聴する方法について書いた記事もありますので、こちらもぜひご覧ください。

あわせて読みたい
【英語版トリコをアニメで見るには??】crunchyrollがおすすめです🎶 この記事解決できるお悩み ・トリコを英語で視聴するには? ・トリコの英語のレベルがわかる ・トリコを使った英語勉強方法が知りたい ・本記事のまとめ 執筆者紹介 当...

readingの練習

まずは、英語字幕+日本語音声にして、アニメを見ながら英語字幕をみていきましょう。

気になるフレーズや単語があった場合は、動画を止めて1つ1つ調べてみましょう。

おすすめはアルクの英辞郎 on the webです。

単語やフレーズを検索するだけで意味を教えてくれますし、例文を示してくれるため理解するのに役立ちます。

speakingの練習

気になるセリフがあったら、動画を止めてマネをしてみたり、セリフをメモしておいて後で英会話する際に使用してみるのも良いでしょう。

日常で使う英会話単語やフレーズがよく出てくるので、真似するだけでも英語力がつきます。

listeningの練習

英語音声+日本語字幕にして、日本語字幕を見て意味を確認しながら英語を聞いていきましょう。

慣れてきたら日本語字幕を消して、英語音声のみで聞いてみると良いです。

listeningの場合、ただ英語音声を聞くだけでも勉強になりますが、あまり意味が理解できない状態で聞いているのは効果が低いです。

最初のうちは、聞いては意味を確認するという作業を繰り返していくのがおすすめになります。

戦闘シーン以外がおすすめ

鋼の錬金術師の醍醐味は戦闘シーンなのですが、戦闘シーンは会話量が少なくなったりするため、英語の勉強にはやや不向きです。

勉強を中心に視聴したい方は、日常的なシーンがおすすめになります。

とにかく楽しんで視聴する

アニメ動画を見ながら勉強するのに大事なことは、とにかく楽しむことです。

好きなアニメを見ながら、英語字幕をそれとなく見ているだけでも英語力が身につきます。

また、よく出てくるフレーズや単語は繰り返し話しに出てきますので、覚えやすいです。

まずは、一通り視聴してみるのはいかがでしょうか??

鋼の錬金術師の名言やセリフで英語を少し勉強してみよう

鋼の錬金術師の代表的なセリフを英語ではどのように訳しているのでしょうか。

今回は、crunchyrollの英語字幕の文章を見ていきます。

なお、全てのセリフは鋼の錬金術師より引用させて頂いています。

あんたには立派な足がついているじゃないか。

Irassai

You’ve got two fine legs there, don’t you?

第3話、司教に騙されこれからどうしたらいいか嘆いているロゼに対してエドが言ったセリフです。

「You’ve got two fine legs there, don’t you? 」と英訳されていました。

君のような勘の良いガキは嫌いだよ。

Irassai

I hate kids like you, who are quick to catch on.

第4話、エドにキメラの正体を見抜かれた際にショウ・タッカーが言ったセリフです。

「I hate kids like you, who are quick to catch on.」と英訳されていました。

「catch on」は「〜を理解する」という意味です。

全は世界!一は俺!

Irassai

“All is the world. “One” is me.

第12話、昔のイズミとの修行シーンでのエルリック兄弟のセリフです。

「”All is the world. “One” is me.」と英訳されていました。

いや、雨だよ。

Irassai

Yes, it’s raining.

第10話、ヒューズの葬式の際に悲しみを誤魔化すためにロイが言ったセリフです。

「Yes, it’s raining.」と英訳されていました。

お前の手は人を殺す手じゃない、人を生かす手だ。

Irassai

Your hands are not hands that kills. They’re hands that give life to others.

第22話、両親の仇がスカーだと知ったウィンリィに対してエドが言ったセリフです。

「Your hands are not hands that kills. They’re hands that give life to others. 」と英訳されていました。

このthatは関係代名詞のthatです。

お前たちが大事なんだ。幸せになって欲しいんだ。

Irassai

You are dear to me. I want you to be happy.

第63話、ホムンクルスを倒した際にホーエンハイムがエドに言ったセリフです。

「You are dear to me. I want you to be happy.」と英訳されていました。

「dear」は「大切な」という意味です。

等価交換だ!俺の人生半分やるから、お前の人生半分くれ!

Irassai

Equivalent exchange! I’ll give you half of my life, if you give me half of yours!

第64話、旅に出る前にエドがウィンリィに言ったセリフです。

「Equivalent exchange! I’ll give you half of my life, if you give me half of yours!」と英訳されていました。

「equivalent」は「同等の、等価の」という意味です。

鋼の錬金術師の英語タイトルは?

鋼の錬金術師の英語タイトルは「Fullmetal Alchemist」になります。

「metal」は「金属の」、「alchemist」は「錬金術師」という意味です。

鋼の錬金術師の英文スクリプト

鋼の錬金術師の英文スクリプトは、「Fullmetal Alchemist script」と検索すると幾つかヒットします。

私がおすすめなのは以下のリンク先で、全てのエピソードの英文が手に入ります。

リンク先:Fullmetal Alchemist script

鋼の錬金術師を英語で紹介してみよう

鋼の錬金術師についての紹介文を英語で作成してみました。。

引用して構いませんので、参考にしてみてください。

“Fullmetal Alchemist” is a cool Japanese story about two brothers, Edward and Alphonse Elric.

They can do magic called alchemy.

But something goes wrong, and Edward loses an arm and a leg, and Alphonse loses his whole body.

They go on an adventure to fix themselves and learn important lessons about being brave and making choices.

It’s like a big puzzle with lots of interesting characters and exciting surprises!

英語版 鋼の錬金術師のあらすじ

鋼の錬金術師のあらすじを英語版で作成しました。

参考にしてみてください。

Title: “Fullmetal Alchemist”

“Fullmetal Alchemist” is an exciting story about two brothers, Edward and Alphonse Elric, who are really good at using alchemy, a kind of magic.

They try to do something very special, but it doesn’t work out the way they hoped.

Edward loses an arm and a leg, and Alphonse loses his whole body!

To fix things, they go on a big adventure to find something powerful called the Philosopher’s Stone.

On their journey, they meet lots of interesting people and face tough challenges.

They have to make important decisions about what’s right and wrong.

It’s a story about bravery, friendship, and learning from mistakes.

It’s like a magical puzzle full of surprises!

英語版 鋼の錬金術師の漫画の入手方法

英語版 鋼の錬金術師はAmazonで、漫画あるいは電子書籍として閲覧することができます。

「Fullmetal Alchemist manga」、「Fullmetal Alchemist vol」などで検索するとヒットします。

鋼の錬金術師を英語で視聴しての感想

私はcrunchyrollにより英語版の鋼の錬金術師を視聴しましたので、視聴した際の感想についてご紹介していきたいと思います。

全体的な印象、英語の内容や特徴、シーンごとに使われている英語などについてお話ししていきます。

なお、全てのセリフは鋼の錬金術師より引用させて頂いています。

全体的な印象

英会話に役立つ表現が多く登場し、英語の難易度もそこまで高くないため、英語の勉強に適した作品だなと思いました。

一方、錬金術、軍、戦争などの専門用語も多く登場する点が特徴でありかつ難しい部分でした。

また、戦闘シーンでは会話量が減るため、視聴時間の割には英単語数は少なめだなとも思いました。

英語が苦手な方、初級者〜中級者の方におすすめな作品となります。

英会話に役立つ表現が多い

鋼の錬金術師は英会話に役立つ表現が多く登場します。

例えば、以下は第2話でのエドとアルの回想シーンでの会話の一部です。

  • Al: Brother, I’m hungry. It’s cold. Lets go home. Once dad comes home….
  • Edo: Don’t you talk about him. That guy is not our dad. He didn’t even come home for Mom’s funeral.

「I’m hungry.」、「Lets go home」などは英会話でもよく使う表現になります。

このような表現が鋼の錬金術師には沢山出てきます。

英語の難易度は低め

鋼の錬金術師の英語は、易〜中くらいのレベルになります

例えば、以下は第1話に登場する上位10位の英単語になります。

鋼の錬金術師によく出てくる単語

これらの英単語は、alchemist, sarcrificeなどの一部の専門用語を除けば基礎的な英単語が多いです。

従って、鋼の錬金術師の英語はそこまで難しくないことがわかります。

専門用語が多く登場する

鋼の錬金術師は軍、戦争、錬金術などの専門用語が多く登場します。

例えば、以下は第1話に登場した難易度の高い英単語をまとめた表になります。

鋼の錬金術師の難易度の高い単語

alchemist, auto-mailなどは、一般的にあまり使用しない英単語になります。

このような専門単語がしばしば登場する点が、この作品の難しいところの1つになります。

戦闘シーンでは会話量が減る

鋼の錬金術師は戦闘シーンが多く、戦闘シーンでは会話量が減ります。

例えば、第1話での冒頭の戦闘シーンでは、1分45秒の間に出てきた単語は112単語でした。

その後のロイとの会話シーンでは、112単語が登場するまで40秒でしたので、戦闘シーンでの会話量が低いのがよくわかります。

このような戦闘シーンが鋼の錬金術師には沢山登場するため、視聴時間の割には英単語数が少なくなります。

まとめ

さて、本記事をまとめますと・・・

英語版 鋼の錬金術師の視聴方法

・海外の動画配信サービス(Crunchyroll)を利用する(おすすめ)

・英語版のDVDやブルーレイを購入する

最後までご覧頂き有難うございました。

Irassai

ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶

日本のアニメを英語で見るには、クランチロール日本や海外のネットフリックスディズニープラスなどがおすすめです。

具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。

あわせて読みたい
【日本のアニメを英語で見る方法7選】おすすめはCrunchyrollです🎵 この記事解決できるお悩み ・自分に合った視聴方法は? ・各種サービスを比較したい ・視聴する方法を全て教えて欲しい ・本記事のまとめ 執筆者紹介 当ブログでは、ア...

日本語版の鋼の錬金術師を視聴したい方

鋼の錬金術師の記事を読んでいると、日本語版の鋼の錬金術師が見たくなってきますよね。

日本語版の鋼の錬金術師を視聴したい場合は、U-NEXTがおすすめです。

今なら31日間の無料トライアルが実施されていますので、無料で視聴することも可能です。

お得な期間の間に、是非視聴してみてください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次