執筆者紹介
当ブログでは、日本で学べる英会話教室ついて紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
“my bad”は「私が悪い」という意味の英語フレーズですが、いざ”my bad”と言われても何て返したら良いか困りますよね。
ということで今回は、my badの返し方についてまとめてみました。
表を使い5分で理解できるよう作りましたので、一緒に見ていきましょう。
なお、以下の記事では私が今まで経験してきたおすすめのオンライン英会話についてまとめています。
実体験を中心に紹介していますので、どのオンライン英会話にすべきか悩まれている方はこちらの記事もぜひご覧になってみてください。
my bad の返し方ベスト3
「my bad」(「ごめん」「私のミス」のようなカジュアルな謝罪)に対する返し方は、状況によりますが、以下のようなシンプルで適切な返しがおすすめです。
1. “No problem.”(気にしないで)
- 軽いミスや誤解に対して許す気持ちを伝える、カジュアルな返答。
- 例文
- A: “Oh, my bad. I forgot to send the email.”
- B: “No problem. You can send it later.”
2. “It’s all good.”(大丈夫だよ)
- リラックスした雰囲気で「問題ないよ」というニュアンスを伝えるフレーズ。
- 例文
- A: “My bad. I took your pen by mistake.”
- B: “It’s all good. I’ve got another one.”
3. “Don’t worry about it.”(気にしないで)
- 優しく相手の負担を軽くする表現。
- 例文
- A: “My bad. I spilled some coffee on the desk.”
- B: “Don’t worry about it. I’ll clean it up.”
カジュアルなニュアンスを重視する場合は、上記の返しが自然ですが、相手の謝罪にユーモアを交えて返したい場合は、以下のようにするのもOKです:
- “Happens to the best of us!”(誰にでもあることだよ!)
- “No biggie.”(大したことじゃないよ)
my bad の返し方30選
カジュアルな謝罪(Casual Apology)
返答 (Response) | 例文 (Example) |
---|---|
No problem. | A: My bad. I forgot to call you. B: No problem. |
It’s all good. | A: My bad. I left the door open. B: It’s all good. |
Don’t worry about it. | A: My bad. I missed the meeting. B: Don’t worry about it. |
That’s fine. | A: My bad. I parked in your spot. B: That’s fine. |
Not a big deal. | A: My bad. I didn’t see your text. B: Not a big deal. |
No stress. | A: My bad. I sent the wrong link. B: No stress. |
小さなミス(Minor Mistake)
返答 (Response) | 例文 (Example) |
---|---|
That’s okay. | A: My bad. I took your pen. B: That’s okay. |
No worries. | A: My bad. I’m late. B: No worries. |
Forget about it. | A: My bad. I spilled some water. B: Forget about it. |
It’s nothing. | A: My bad. I dropped your phone. B: It’s nothing. |
Happens. | A: My bad. I left the light on. B: Happens. |
Never mind. | A: My bad. I forgot your coffee. B: Never mind. |
重要なミス(Serious Mistake)
返答 (Response) | 例文 (Example) |
---|---|
It’s fine. | A: My bad. I sent the wrong file. B: It’s fine. |
I understand. | A: My bad. I didn’t prepare well. B: I understand. |
We all make mistakes. | A: My bad. I messed up the report. B: We all make mistakes. |
Let’s fix it together. | A: My bad. I forgot to test the code. B: Let’s fix it together. |
It can be corrected. | A: My bad. I entered the wrong data. B: It can be corrected. |
Let’s move forward. | A: My bad. I missed the deadline. B: Let’s move forward. |
ユーモアを交えた返答(Humorous Response)
返答 (Response) | 例文 (Example) |
---|---|
Happens to the best of us! | A: My bad. I forgot my wallet. B: Happens to the best of us! |
No biggie. | A: My bad. I dropped your notebook. B: No biggie. |
All good! | A: My bad. I took the wrong turn. B: All good! |
You’re only human. | A: My bad. I spilled the coffee. B: You’re only human. |
At least you’re honest! | A: My bad. I used your charger. B: At least you’re honest! |
It keeps life interesting. | A: My bad. I lost the keys. B: It keeps life interesting. |
my bad の使い方
「my bad」はカジュアルな英語で、自分のミスや間違いを認めて謝罪するときに使います。
「ごめん」「私のミスだ」という意味で、特に友達や親しい間柄でよく使われます。
フォーマルな場面では適さないため、カジュアルな雰囲気で使用するのがポイントです。
使い方のポイント
- 軽い謝罪に適している
- 「my bad」は深刻な謝罪には不向きで、軽いミスや間違いを認めるときに使います。例えば、ちょっとした勘違いや忘れ物など。
- 後に理由や訂正を加えることが多い
- 「my bad」だけで終わることもありますが、その後に状況を説明したり、訂正を加えたりすることが多いです。
- 例:
- “My bad, I thought the meeting was tomorrow.”
(ごめん、会議が明日だと思ってた。)
- “My bad, I thought the meeting was tomorrow.”
- 略式表現なので、フォーマルな場では避ける
- 仕事や公式な場面では「I apologize」や「I’m sorry」の方が適切です。
例文で理解する「my bad」
- 軽いミスの場合
- A: “You left the door open.”
- B: “Oh, my bad. I’ll close it.”
(A: ドア開けっぱなしだよ。B: あ、ごめん。閉めるよ。)
- 小さな勘違いの場合
- A: “The event is at 3 PM, not 4 PM.”
- B: “My bad! I’ll be there on time.”
(A: イベントは4時じゃなくて3時だよ。B: ごめん!時間通りに行くよ。)
- 忘れ物や準備不足の場合
- A: “Did you bring the report?”
- B: “My bad, I forgot. I’ll send it later.”
(A: レポート持ってきた?B: ごめん、忘れた。あとで送るね。)
類似表現
- “Sorry about that.”
- 少しフォーマルで、幅広い場面で使える謝罪。
- 例: “Sorry about that, I’ll fix it.”(ごめん、それ直すよ。)
- “My mistake.”
- 「my bad」とほぼ同じ意味ですが、少しフォーマル。
- 例: “My mistake, I got the wrong number.”(ごめん、間違った番号に電話しちゃった。)
- “Oops, that’s on me.”
- ユーモラスな謝罪で、親しい間柄で使われることが多い。
注意点
- フォーマルな場や深刻なミスでは使用しない。
- ✗ “My bad for missing the deadline.”
→ ✓ “I deeply apologize for missing the deadline.”
- ✗ “My bad for missing the deadline.”
- トーンや相手との関係性を考慮して使用する。
my bad の言い換え表現
言い換え表現 (Alternative Expression) | 例文 (Example) |
---|---|
My mistake. | A: You sent the wrong file. B: My mistake, I’ll resend it. |
Sorry about that. | A: You stepped on my foot. B: Sorry about that! |
That’s on me. | A: Why is the report incomplete? B: That’s on me, I’ll fix it. |
Oops, my fault. | A: You spilled the coffee. B: Oops, my fault! |
I messed up. | A: You forgot to lock the door. B: I messed up, sorry. |
I goofed. | A: You didn’t email me back. B: I goofed, I’ll do it now. |
My apologies. | A: You didn’t answer my call. B: My apologies, I was busy. |
I was wrong. | A: That’s not the right address. B: I was wrong, sorry. |
I take full responsibility. | A: The presentation wasn’t ready. B: I take full responsibility for that. |
It’s my fault. | A: You didn’t clean up the mess. B: It’s my fault, I’ll handle it. |
1. My mistake.
- 意味: 「私の間違いです。」
- ニュアンス: 「my bad」とほぼ同じ意味ですが、少しフォーマルで丁寧な印象を与えます。仕事の場面でも使いやすい表現です。
- 例文:
A: “You sent the wrong file.”
B: “My mistake, I’ll resend it.”
(A: 間違ったファイルを送ったよ。B: 私のミスです。送り直します。)
2. Sorry about that.
- 意味: 「それについてごめんなさい。」
- ニュアンス: 軽い謝罪として使われ、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで広く使用できます。「その件に関して謝罪します」というニュアンスが含まれます。
- 例文:
A: “You stepped on my foot.”
B: “Sorry about that!”
(A: 足踏んだよ。B: ごめん!)
3. That’s on me.
- 意味: 「それは私の責任です。」
- ニュアンス: 責任を認める表現で、軽い謝罪にも使えます。特に仕事やグループでの活動で、責任を負う姿勢を示したいときに適しています。
- 例文:
A: “Why is the report incomplete?”
B: “That’s on me, I’ll fix it.”
(A: なぜレポートが未完成なの?B: それは私の責任です。直します。)
4. Oops, my fault.
- 意味: 「おっと、私のせいです。」
- ニュアンス: 軽くユーモラスな謝罪表現。「やっちゃった!」という感覚で、親しい間柄でのミスに適しています。
- 例文:
A: “You spilled the coffee.”
B: “Oops, my fault!”
(A: コーヒーこぼしたよ。B: あ、私のせいだ!)
5. I messed up.
- 意味: 「やらかしました。」
- ニュアンス: 自分のミスを強調しつつ、カジュアルな雰囲気を保つ表現です。特に、自分の行動で問題が起きたときに使われます。
- 例文:
A: “You forgot to lock the door.”
B: “I messed up, sorry.”
(A: ドアの鍵かけ忘れたよ。B: やらかした、ごめん。)
6. I goofed.
- 意味: 「ドジっちゃった。」
- ニュアンス: かなりカジュアルでユーモラスな表現。「ちょっとした失敗をしたけど、深刻ではない」という雰囲気を伝えます。
- 例文:
A: “You didn’t email me back.”
B: “I goofed, I’ll do it now.”
(A: メール返信してくれなかったよ。B: ドジった、今やるね。)
7. My apologies.
- 意味: 「申し訳ありません。」
- ニュアンス: 「I’m sorry」よりフォーマルで丁寧な謝罪表現です。ビジネスシーンや公式な場面で使うのに適しています。
- 例文:
A: “You didn’t answer my call.”
B: “My apologies, I was busy.”
(A: 電話出なかったね。B: 申し訳ありません、忙しかったんです。)
8. I was wrong.
- 意味: 「私が間違っていました。」
- ニュアンス: 自分の誤りをはっきり認める表現。真剣な謝罪の場で使われます。
- 例文:
A: “That’s not the right address.”
B: “I was wrong, sorry.”
(A: その住所、間違ってるよ。B: 私が間違ってました、ごめん。)
9. I take full responsibility.
- 意味: 「私が全責任を負います。」
- ニュアンス: 非常にフォーマルで、責任をしっかり認める場面で使用します。特に仕事や公式な謝罪で使うことが多いです。
- 例文:
A: “The presentation wasn’t ready.”
B: “I take full responsibility for that.”
(A: プレゼンが準備できていなかったね。B: その件は私が全責任を負います。)
10. It’s my fault.
- 意味: 「私のせいです。」
- ニュアンス: 自分の非を認める一般的な表現で、カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
- 例文:
A: “You didn’t clean up the mess.”
B: “It’s my fault, I’ll handle it.”
(A: 散らかったままだね。B: 私のせいだ、片付けるよ。)
my bad 例文集
カジュアルな謝罪(Casual Apology)
例文 (Example) | 和訳 (Translation) |
---|---|
My bad, I forgot to lock the door. | ごめん、ドアの鍵を閉めるの忘れた。 |
My bad, I didn’t text you back. | ごめん、返信しなかった。 |
My bad, I left the light on. | ごめん、電気つけっぱなしだった。 |
My bad, I forgot your birthday. | ごめん、誕生日忘れちゃった。 |
My bad, I sent the wrong email. | ごめん、間違ったメール送っちゃった。 |
小さなミス(Minor Mistake)
例文 (Example) | 和訳 (Translation) |
---|---|
My bad, I took your pen by mistake. | ごめん、間違って君のペン取っちゃった。 |
My bad, I spilled water on the table. | ごめん、テーブルに水をこぼした。 |
My bad, I was late for the meeting. | ごめん、会議に遅れちゃった。 |
My bad, I gave you the wrong file. | ごめん、間違ったファイル渡しちゃった。 |
My bad, I missed your call. | ごめん、電話に出られなかった。 |
重要なミス(Serious Mistake)
例文 (Example) | 和訳 (Translation) |
---|---|
My bad, I forgot to submit the report. | ごめん、報告書を提出するの忘れた。 |
My bad, I didn’t prepare well enough. | ごめん、準備が足りなかった。 |
My bad, I messed up the project plan. | ごめん、プロジェクト計画を台無しにした。 |
My bad, I missed the deadline. | ごめん、締め切りを逃した。 |
My bad, I didn’t follow the procedure. | ごめん、手順を守らなかった。 |
ユーモアを交えた謝罪(Humorous Apology)
例文 (Example) | 和訳 (Translation) |
---|---|
My bad, I ate the last cookie. | ごめん、最後のクッキー食べちゃった。 |
My bad, I lost the TV remote. | ごめん、テレビのリモコンなくしちゃった。 |
My bad, I forgot to charge my phone. | ごめん、携帯を充電するの忘れた。 |
My bad, I parked in the wrong spot. | ごめん、間違った場所に駐車しちゃった。 |
My bad, I left my wallet at home. | ごめん、財布を家に忘れた。 |
仕事や責任のある場面(Work or Responsibility)
例文 (Example) | 和訳 (Translation) |
---|---|
My bad, I didn’t update the system. | ごめん、システムを更新しなかった。 |
My bad, I overlooked the details. | ごめん、詳細を見落とした。 |
My bad, I made an error in the code. | ごめん、コードにミスをした。 |
My bad, I didn’t check the schedule. | ごめん、スケジュールを確認しなかった。 |
My bad, I forgot to inform the team. | ごめん、チームに伝えるの忘れた。 |
尚、what do you thinkについては以下の記事をご覧ください。
英語を話せるようになりたいなら
英会話を勉強する場合、英会話教室、英語コーチング、英語アプリ、参考書、Youtubeなど、沢山の勉強方法がありますよね。
そんな中、私がおすすめしているのが「オンライン英会話」。
特に、ネイティブキャンプ がおすすめです。
ネイティブキャンプは、レッスン受け放題という他社にはないサービスを7,480円/月という価格で提供しているため、コスパが最も良い英会話になります。
講師、教材も充実しているおり、ネイティブキャンプは私の最もおすすめするオンライン英会話となります。
今なら、7日間のレッスン受け放題を無料で体験することができますので、気になる方は無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか?
\ ネイティブキャンプ公式ホームページへ /
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
第1位:“No problem.”(気にしないで)
第2位:“It’s all good.”(大丈夫だよ)
第3位: “Don’t worry about it.”(気にしないで)
最後までご覧頂き有難うございました。
なお、外国人の英語に対応するには、実際に英語で会話する練習をするのが最適です。
オンライン英会話は、コストをかけずに外国人と会話する練習をすることができるため、手軽に勉強したい方におすすめになります。
以下の記事では私が今まで経験してきたおすすめのオンライン英会話についてまとめています。
実体験を中心に紹介していますので、どのオンライン英会話にすべきか悩まれている方はこちらの記事もぜひご覧になってみてください。
コメント
コメント一覧 (1件)
[…] あわせて読みたい 【初心者必見】my bad の返し方ベスト3 この記事解決できるお悩み ・may bad の返し方を教えて ・返し方を表形式で知りたい ・使い方は? ・本記事のまとめ 執筆者 […]