執筆者紹介
当ブログでは、日本で学べる英会話教室ついて紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
“long time no see”は「久しぶり」という最も有名な表現です。
しかし、こんなことを聞いたことはないでしょうか?
“long time no see”はネイティブは使わないと。
ネットやSNSで調べると、大抵の方が”long time no see”は使わない、”It’s been a while”の方が使うなどと言います。
しかし、これらを主張している方々は日本人が多く、本当にそうなのか疑問です。
この論争に終止符を打ちましょう。
本記事では、“long time no see”という表現をネイティブは本当に使わないのか徹底的に検証していきます。
本記事を参考に、「久しぶり」という時には一体何と言ったら良いのか考えていきましょう。
なお、以下の記事では私が今まで経験してきたおすすめのオンライン英会話についてまとめています。
実体験を中心に紹介していますので、どのオンライン英会話にすべきか悩まれている方はこちらの記事もぜひご覧になってみてください。
long time no see 使わないのか?
<結論>
ネイティブも”long time no see”は使います。
まずは、結論です。
ズバリ、「ネイティブも”long time no see”は使います」。
なので、我々も安心して”long time no see”を使って大丈夫です。
では、様々な角度から検証していった結果を以下に示していきますので、一緒に見ていきましょう。
Xによるリサーチ結果
まずは、私がX上で仲良くさせて頂いているジャスミンさんの投稿を引用します。
上記の投稿は、ジャスミンさんが「long time no see」について解説してくれた時、私が「long time no seeは使わないの??」と質問した時のやり取りです。
この後、ジャスミンさんは知り合いのイギリス人(2人)に直接聞いてくれたようで、2人とも普通に使うから安心してと回答してくれました。
実際にネイティブに聞いたということで、かなり信頼性の高い情報になりますね。
Youtubeによるリサーチ
続いて、Youtubeでネイティブは「long time no see」を使うのか使わないのか調べてみました。
尚、今回のリサーチでは、全てネイティブの方が語っている動画のみを調査対象にしました(日本人の方は適当なことを言っている可能性がありましたので)。
Tyler &Yuta
Tyler &YutaのYoutube動画を引用します。
Tylerさんはアメリカ人で、現在日本にて英会話を教えている講師になります。
そんなTylerさんが「久しぶり」は英語でなんていうのかを解説した動画がこちら。
内容としては、“long time no see”と”It’s been a while”は両方とも普通に使う、違いはないと解説しています。
アメリカ人の方が自信を持って言っているので、信頼性はかなり高い情報となります。
That’s English School
That’s English Schoolチャンネルより動画を引用します。
この動画では、イギリス人のスコットさんが「久しぶり」の表現について解説してくれているものになります。
結論としては、“long time no see”は普通に使いますが、少しフォーマルなので使いすぎないよう注意しましょうと話してくれています。
この動画からも、”long time no see”は使って問題ないということがわかりますね。
AdamとEigo
AdamとEigoより、動画を引用します。
このチャンネルは、イギリス人であるアダムさんが「久しぶり」は英語で何と言うのかについて解説してくれています。
結論としては、“long time no see”は間違いではないが、”It’s been a while”の方がよく使うと話していました。
ここへきて、”long time no see”が劣勢となる意見が出てしまいましたが、”It’s been a while”の方がよく使うと言っていることから、”long time no see”を使わないわけではないと言うことがわかりますね。
本によるリサーチ
第1位:Long time no see.
第2位:It’s been a long time.
第3位:I haven’t seen you for a while.
最後に、私が持っている「ネイティブがよく使う英会話表現ランキング」という図書からの情報を引用します。
国立大学法人小樽商科大学言語センター教授でアメリカ人であるShawn氏が執筆しており、ネイティブがよく使う表現について紹介してくれています。
この図書において、「お久しぶりです」という英語表現の第1位は”Long time no see”です。
このことからも、”Long time no see”はネイティブも使う表現なのだなということがわかります。
引用:ネイティブがよく使う英会話表現ランキング(著者:小林 敏彦/ Shawn M. Clankie. 制作:ツディブックス株式会社, 初版:2009年, )
リサーチした上での結論
<まとめ>
・”long time no see”を普通に使っている(イギリス人2人)
・”long time no see”を普通に使っている(アメリカ人2人)
・”long time no see”は使うが、使いすぎに注意(イギリス人)
・”It’s been a while”の方がよく使う(情報源:イギリス人)
今回の調査結果をまとめますと、上記のようになります。
少し意見が分かれているところもありますが、基本的にネイティブは”long time no see”という表現を使っているということがわかりました。
従って、我々も気にせず”long time no see”を使っていきましょう。
様々な「久しぶり」の表現
英語表現 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
Long time no see | 久しぶり | Long time no see! How have you been? |
It’s been a while | しばらくぶりだね | It’s been a while since we last met. |
I haven’t seen you in ages | 長い間会っていない | I haven’t seen you in ages! What’s new? |
It’s been forever | ずっと会ってない | It’s been forever since we caught up! |
So good to see you again | また会えて嬉しい | So good to see you again after all this time. |
It’s been too long | 本当に久しぶりだね | It’s been too long since we hung out. |
How long has it been? | どれくらいぶり? | How long has it been since we last saw each other? |
I’ve missed you | 会えなくて寂しかった | I’ve missed you! Let’s not wait so long to meet again. |
Feels like ages | 何年も会っていない気がする | Feels like ages since we last talked. |
We haven’t caught up in a while | 最近話せてないね | We haven’t caught up in a while. Let’s grab coffee soon! |
「久しぶり」という意味の表現をまとめました。
詳細に関しては、以下を見ていきましょう。
1. Long time no see
- 解説: 「久しぶり」に相当する非常にカジュアルな表現です。特に友達や親しい間柄でよく使います。文法的には少し古風ですが、日常会話で非常に一般的です。
- 例文: Long time no see! How have you been?
(久しぶり!元気だった?)
2. It’s been a while
- 解説: 少しフォーマルさもある表現で、「しばらくぶりだね」というニュアンス。友達にも、ビジネスシーンでも使える柔軟なフレーズです。
- 例文: It’s been a while since we last met.
(最後に会ってからしばらく経ったね。)
3. I haven’t seen you in ages
- 解説: 「長い間会っていない」というニュアンスが強調される表現です。「ages」は「とても長い時間」という意味で、親しい人との会話でよく使われます。
- 例文: I haven’t seen you in ages! What’s new?
(すごく久しぶりだね!最近どう?)
4. It’s been forever
- 解説: 「ずっと会っていない」という意味で、「forever(永遠)」を誇張的に使っています。カジュアルで軽い感覚を伴います。
- 例文: It’s been forever since we caught up!
(すごく久しぶりに話すよね!)
5. So good to see you again
- 解説: 「また会えて嬉しい」という気持ちをストレートに表す表現です。フォーマルにもカジュアルにも使える万能なフレーズ。
- 例文: So good to see you again after all this time.
(こんなに久しぶりにまた会えて本当に嬉しい。)
6. It’s been too long
- 解説: 「本当に久しぶりだね」というニュアンスで、「too long(あまりに長い間)」が強調されています。会いたかった気持ちを表すときに使います。
- 例文: It’s been too long since we hung out.
(一緒に遊んでから本当に久しぶりだね。)
7. How long has it been?
- 解説: 「どれくらいぶり?」という問いかけで、会話の始まりに使われることが多いです。相手との時間の経過について確認したいときに便利。
- 例文: How long has it been since we last saw each other?
(最後に会ったのはどれくらい前だった?)
8. I’ve missed you
- 解説: 「会えなくて寂しかった」という気持ちを伝える表現です。感情を込めたいときに使うのにぴったり。恋人や親しい友人に特に向いています。
- 例文: I’ve missed you! Let’s not wait so long to meet again.
(寂しかったよ!次はこんなに待たないで会おうね。)
9. Feels like ages
- 解説: 「何年も会っていない気がする」という少し誇張した表現で、時間が非常に長く感じられたことを伝えます。親しい人との会話で使います。
- 例文: Feels like ages since we last talked.
(最後に話してからすごく久しぶりに感じるよ。)
10. We haven’t caught up in a while
- 解説: 「最近話せてないね」というニュアンスで、「catch up(話の遅れを取り戻す)」というフレーズを使った表現。近況報告をしたいときに便利です。
- 例文: We haven’t caught up in a while. Let’s grab coffee soon!
(最近話せてないね。今度コーヒーでも飲もうよ!)
long time no see の返し方
返し方 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
Yeah, it’s been a while! | そうだね、久しぶりだね! | Yeah, it’s been a while! How have you been? |
I know, right? It’s so good to see you! | 本当にそうだね!会えて嬉しいよ! | I know, right? It’s so good to see you! |
Time flies, doesn’t it? | 時が経つのは早いよね。 | Time flies, doesn’t it? What have you been up to? |
It’s great to see you again! | また会えて嬉しいよ! | It’s great to see you again! Let’s catch up. |
Yeah, it feels like forever! | そうだね、ずっと会ってない気がする! | Yeah, it feels like forever! What’s new with you? |
I’ve missed you! | 会えなくて寂しかったよ! | I’ve missed you! Let’s hang out soon. |
Yeah, how long has it been? | そうだね、どれくらいぶりだっけ? | Yeah, how long has it been? Too long, I think! |
It really has been a long time! | 本当に久しぶりだね! | It really has been a long time! How’s everything going? |
So true! We have so much to catch up on! | 本当だね!話したいことがたくさんあるよ! | So true! We have so much to catch up on! |
Yes, way too long! | うん、あまりにも久しぶりだね! | Yes, way too long! Let’s not let this happen again. |
メールにおけるlong time no see
「Long time no see」はメールやメッセージで使う際には、カジュアルな印象を与える表現です。
以下にその使い方や注意点を解説します。
1. 適切な場面
- 親しい友人や知人とのメールで使用します。特に、しばらく連絡を取っていなかった場合に最適です。
- フォーマルなビジネスメールでは避けた方が無難です。「It’s been a while」など、もう少しフォーマルな表現を使う方が良いでしょう。
2. 文頭での使い方
メールの冒頭で挨拶として使うことが一般的です。その後に感想や質問を加えると自然になります。
例文
Subject: Catching Up
Hi [Name],
Long time no see! How have you been? I hope everything has been going well on your end. It’s been a while since we last talked, so I wanted to reach out and catch up.
3. フォーマルな代替表現との比較
「Long time no see」はカジュアルですが、フォーマルなニュアンスを持つ表現に置き換えることもできます。
カジュアルな表現
- Long time no see! How have you been?
(久しぶり!元気だった?)
フォーマルな表現
- It’s been a while since we last connected. I hope all is well.
(最後に連絡を取ってからしばらく経ちますね。お元気でしょうか。)
4. メール全体の流れにおける位置付け
- 1文目で話題を切り出す: 「Long time no see!」で、久しぶりの連絡であることを認識させる。
- その後のフォロー: 相手の状況を尋ねたり、自分の近況を共有する。
例文
Subject: Reconnecting After Some Time
Hi [Name],
Long time no see! It feels like ages since we last spoke. How have you been? I’ve been busy with [your updates], but I’ve been meaning to get in touch to see how you’re doing. Let me know when you’re free to catch up.
5. 注意点
- 親密さのバランス: 「Long time no see」は親しい間柄でのみ使います。上司や取引先などには不適切です。
- 感謝やポジティブな要素を加える: しばらくぶりの連絡をポジティブに受け取ってもらうため、「I’m so glad to reach out again!」のような前向きなフレーズを添えると良いです。
6. 使い方のまとめ
- カジュアルなシチュエーションで使う。
- メールの冒頭で、相手の状況を尋ねるきっかけとして使う。
- フォーマルな場面では別の表現を選ぶ。
「Long time no see」は、メールを始める際の気軽で親しみやすい表現として効果的です!
long time no seeの使い方
「Long time no see」は、「久しぶり」という意味で使われる英語の表現です。
特にカジュアルな会話で広く使われますが、その使用方法にはいくつかのポイントがあります。
1. 意味と特徴
- 意味: 長い間会っていなかった相手との再会を表現するフレーズ。直訳すると「長い間、会っていないね」という感じになります。
- 特徴: 文法的には形式的ではなく、フランクな表現です。特に親しい間柄での会話やカジュアルな場面で使います。
2. 使用する場面
- 親しい友人や知人
- 久しぶりに会ったときや連絡を取るとき。
- 職場での仲間やクラスメートにも適用可能。
- カジュアルな会話
- 家族や親戚、気心知れた同僚など、フォーマルでない場面で使います。
- メールやメッセージ
- 簡単な挨拶として文頭で使用可能。ただし、あまりフォーマルな文脈では避けた方が無難。
3. 具体的な使い方
会話での例
- A: Long time no see!
(久しぶり!) - B: Yeah, it’s been a while. How have you been?
(そうだね、久しぶり。元気だった?)
メールでの例
- Long time no see! I hope you’ve been doing well. It’s been so long since we last caught up, so I wanted to reach out.
(久しぶり!元気にしてた?最後に話してからすごく時間が経ったね。連絡しようと思ってたんだ。)
4. 他の言い換え表現
「Long time no see」と同じ意味で使える表現を紹介します。これらはカジュアルさやフォーマルさによって使い分けます。
- It’s been a while.
(しばらくぶりだね。)
※ややフォーマル。 - I haven’t seen you in ages.
(すごく久しぶりだね。)
※親しい友人との会話で使いやすい。 - It’s been too long.
(本当に久しぶりだね。)
※会えなかった時間の長さを強調。
5. 注意点
- フォーマルな場面では避ける: 「Long time no see」は文法的にカジュアルなので、ビジネスメールや公式な挨拶には不適切です。
- ニュアンスの適切さ: あまり親しくない相手や初対面の相手には使わない方が良いです。
6. 使い方のポイント
- 会話の冒頭で、挨拶代わりに使うのが一般的。
- 相手に対して親しみを示したい場合に便利なフレーズ。
- 続けて、相手の近況を尋ねることで自然な流れを作る。
「Long time no see」は、親しみのある印象を与える便利なフレーズです。カジュアルな場面で積極的に使いましょう!
long time no seeの言い換え表現
言い換え表現 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
It’s been a while | しばらくぶりだね | It’s been a while since we last met. |
I haven’t seen you in ages | 長い間会ってないね | I haven’t seen you in ages! How have you been? |
It’s been forever | ずっと会ってないね | It’s been forever since we last talked! |
It’s been too long | 本当に久しぶりだね | It’s been too long! Let’s catch up soon. |
How long has it been? | どれくらいぶりだっけ? | How long has it been since we last saw each other? |
It feels like ages | すごく久しぶりな気がする | It feels like ages since we last caught up! |
We haven’t spoken in forever | ずっと話してなかったね | We haven’t spoken in forever! Let’s not wait so long next time. |
It’s been such a long time | こんなに長い間会わなかったね | It’s been such a long time! How are things with you? |
I’ve missed you | 会えなくて寂しかったよ | I’ve missed you! Let’s meet up soon. |
So good to see you again | また会えて嬉しいよ | So good to see you again after all this time! |
英語を話せるようになりたいなら
英会話を勉強する場合、英会話教室、英語コーチング、英語アプリ、参考書、Youtubeなど、沢山の勉強方法がありますよね。
そんな中、私がおすすめしているのが「オンライン英会話」。
特に、ネイティブキャンプ がおすすめです。
ネイティブキャンプは、レッスン受け放題という他社にはないサービスを7,480円/月という価格で提供しているため、コスパが最も良い英会話になります。
講師、教材も充実しているおり、ネイティブキャンプは私の最もおすすめするオンライン英会話となります。
今なら、7日間のレッスン受け放題を無料で体験することができますので、気になる方は無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか?
\ ネイティブキャンプ公式ホームページへ /
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
結論:ネイティブも”long time no see”は使います。
最後までご覧頂き有難うございました。
なお、外国人の英語に対応するには、実際に英語で会話する練習をするのが最適です。
オンライン英会話は、コストをかけずに外国人と会話する練習をすることができるため、手軽に勉強したい方におすすめになります。
以下の記事では私が今まで経験してきたおすすめのオンライン英会話についてまとめています。
実体験を中心に紹介していますので、どのオンライン英会話にすべきか悩まれている方はこちらの記事もぜひご覧になってみてください。
コメント
コメント一覧 (1件)
[…] あわせて読みたい long time no see は使わないのか検証してみた この記事解決できるお悩み ・long time no see は使わないの? ・「久しぶり」って何て言ったら良い? ・long time no seeと言わ […]