執筆者紹介
当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
どーも、Irassaiです。
東京リベンジャーズって面白いですよね。
こんな面白いアニメを英語で視聴できれば、楽しく英語を勉強できると思いませんか??
ということで、今回はアニメ東京リベンジャーズの英語版を視聴する方法と、それを使った英語勉強方法についてご紹介していきたいと思います。
英語版アニメ 東京リベンジャーズの視聴方法、内容、勉強法、セリフ、視聴しての感想など。
英語版アニメ 東京リベンジャーズを見ながら楽しく英語を学んでいきましょう。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
英語版 東京リベンジャーズの視聴方法
・海外の動画配信サービス(Crunchyroll)を利用する(おすすめ)
・Amazon Prime USを利用する
・英語版のDVDやブルーレイを購入する
英語版の東京リベンジャーズが視聴できるのは、海外の動画配信サービスであるCrunchyroll、Amazon Prime US、DVDやブルーレイを購入する、この3種類になります。
私のおすすめは、Crunchyrollにより視聴になります。
Crunchyrollは月額7.99ドルで東京リベンジャーズを視聴することができますし、14日間の無料トライアルもあります。
また、他の日本のアニメも豊富なので、1度登録してしまえば見放題なのでお得です。
では、上述した視聴方法を1つ1つ見ていきましょう。
Crunchyrollによる視聴方法(おすすめ)
Crunchyrollは、アメリカの動画配信サービスを行っているサイトになります。
おすすめポイントとしては、日本のアニメが豊富に揃っており、一度登録すれば英語版のアニメが見放題になる点になります。
しかし、アメリカのサイトであるがゆえ手軽に視聴できないのが欠点で、VPNに接続するという工程を挟まなければなりません。
具体的な視聴方法は、VPNに登録し接続する→Crunchyrollの有料プランに登録する→視聴、という流れになります。
また、VPNとCrunchyrollの有料プランに登録するのには費用が発生し、安いプランでも合計2,000円/月くらいの費用は必要になってきます。
視聴方法については以下の記事で詳しく紹介していますので、実際にCrunchyrollを利用して視聴したい方は以下の記事をご覧ください。
Amazon Prime USを利用する
Amazon Prime USは、アメリカ版のアマゾンのサイトになります。
現在は、サブスクによる約15ドル/月で視聴できます。
また、7日間の無料体験で視聴も可能です。
しかし、Amazon Prime USもCrunchyrollと同様にVPN接続が必要になりますのでご注意ください。
英語版のDVDやブルーレイを購入する
日本の楽天市場やアマゾンから英語版のDVDやブルーレイを購入することができます。
英語版 東京リベンジャーズの英語
それでは、英語版 東京リベンジャーズに出てくる英語についてみていきましょう。
英語版 東京リベンジャーズの内容、英語のレベル、ジャンル、おすすめ対象者についてご紹介していきます。
英語版 東京リベンジャーズの内容
2023/8現在、英語版として視聴できる作品は、シーズン1(全24話)になります。
日本語音声、日本語字幕、英語音声、英語字幕が可能です。
基本的には、日本で放映されていたアニメや映画に英語字幕や音声がついた製品になります。
なお、英語音声+英語字幕の同時視聴はできません。日本語音声+英語字幕や英語音声+日本語字幕は可能です。
英語版 東京リベンジャーズの英語
レベル:易〜中
英語ジャンル:日常英会話
対象者:初級者〜中級者
特徴:セリフがやや長く早い、ややスラングが多い
東京リベンジャーズは、不良学生の日常がメインの作品です。
従って、学生の会話、喧嘩などに関わる英語が多く出てきます。
基本的には、日常的に使われる簡単な英語が多く登場します。
一方、セリフが長かったり、会話のスピードが早かったりするのも特徴です。
また、不良漫画なためか、ややスラングが多いのも特徴です。
英語の初級者〜中級者におすすめな作品となっています。
よく出てくる単語
Chatgptを用いて、東京リベンジャーズの第1話に出てくる英文の単語(約3,270単語)のうち、頻出頻度の多かった単語の上位12番までをまとめました。
なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。
第1話に出てきた単語数は3,270単語でしたので、他のアニメ作品比べてやや単語数が多く、会話量が多いことがわかります。
上位12単語に着目すると、基本的な単語が多い一方で、platform, pathetic, presentなど、やや難しい単語もありました。
難易度の高い単語
東京リベンジャーズの第1話に出てくる英文の単語のうち、難易度の高い単語をまとめました。
不良、喧嘩などの単語が多いことがわかりますね。
この辺の馴染みのない単語が東京リベンジャーズにはしばしば出てきます。
英文法の出現頻度
Chatgptを用いて、英語版の東京リベンジャーズに出てくる第1話の英文の英文法の出現数を調べました。
なお、Chatgptの精度がやや低く数値が正確でないため、参考値としてご覧ください。
現在完了形、動名詞が多く、接続詞が中程度、それ以外の文法は少なかったです。
従って、現在完了形や動名詞の勉強になることがわかりました。
勉強におすすめな表現を見てみよう
では、東京リベンジャーズに出てくる勉強におすすめな表現についてみていきましょう。
なお、全てのセリフは東京リベンジャーズより引用させて頂いています。
How many times do I have to tell you that your TV is too damn loud.
第1話の序盤、近所のおばさんが武道にクレームを言っているシーンでのセリフです。
「have to」は「〜しなければならない」という助動詞です。
What are you doing? Get off the train.
第1話で、武道が昔にタイムリープした際、友人らが声をかけた時のセリフです。
「Get off〜」は「〜から降りる」という熟語で、乗り物から降りる際によく使うフレーズです。
I honestly have no idea what you’re talking about.
第1話で、武道が友人らとファーストフード店で会話している際に言ったセリフです。
「have no idea」は「わからない」という意味の熟語で、英会話でよく使うフレーズです。
難しい文章を見てみよう
続いて、東京リベンジャーズに出てくる難しい文章についてもみてみましょう。
We’re gonna bash your faces in one by one, so line up
第1話で、武道たちが3年の不良に絡まれた際に、不良たちが言ったセリフです。
「bash」は「〜を殴りつける」、「one by one」は「一人ずつ」という意味です。
You’ve gotta some nerve, callin’ yourselves delinquents
第1話で、武道たちが不良たちにやられた際に、不良のボスに言われたセリフです。
「delinquent」は「不良」、「get some nerve」は「イライラさせる」、「gotta」は「have got to」の省略形です。
苦手分野
・ビジネス英会話
・実際に会話する練習
・自分の間違いの指摘
アニメを使った英語の勉強は上記の3つが苦手です。
これらの勉強もしたい場合は、アニメを使った勉強や参考書を使った勉強ではなく英会話教室に通うしかないでしょう。
ちなみに、私のおすすめはベルリッツ
今なら1月度キャンペーンとして、入学金無料(33,000円→0円)、オンラインマンツーマン+自己学習の割引(最大9,900円割引)などを実施しています。
1/31までのキャンペーンですので、お得なこの機会にぜひご検討ください。
\ ベルリッツ公式ホームページへ/
また、実際にベルリッツの体験レッスンを受けたレビュー記事も投稿しています。
ホームページにはない情報も載せていますので、こちらの記事も是非ご覧ください。
東京リベンジャーズを使ったおすすめ英語勉強法
英語版の東京リベンジャーズは英語字幕・英語音声が利用できますので、英語を読むreading、英語を聞くlisthening、英語を話すspeakingの練習に最適です。
1つ1つみていきましょう。
なお、名探偵コナンについて紹介した記事もありますので、こちらも是非ご覧になってみてください。
readingの練習
まずは、英語字幕+日本語音声にして、アニメを見ながら英語字幕をみていきましょう。
気になるフレーズや単語があった場合は、動画を止めて1つ1つ調べてみましょう。
おすすめはアルクの英辞郎 on the webです。
単語やフレーズを検索するだけで意味を教えてくれますし、例文を示してくれるため理解するのに役立ちます。
speakingの練習
気になるセリフがあったら、動画を止めてマネをしてみたり、セリフをメモしておいて後で英会話する際に使用してみるのも良いでしょう。
日常で使う英会話単語やフレーズがよく出てくるので、真似するだけでも英語力がつきます。
listeningの練習
英語音声+日本語字幕にして、日本語字幕を見て意味を確認しながら英語を聞いていきましょう。
慣れてきたら日本語字幕を消して、英語音声のみで聞いてみると良いです。
listeningの場合、ただ英語音声を聞くだけでも勉強になりますが、あまり意味が理解できない状態で聞いているのは効果が低いです。
最初のうちは、聞いては意味を確認するという作業を繰り返していくのがおすすめになります。
喧嘩シーン以外が英会話の勉強におすすめ
東京リベンジャーズは喧嘩シーンが醍醐味なのですが、英語の勉強という観点から考えると、喧嘩シーンは会話量が少ないためあまりおすすめではありません。
喧嘩シーン以外の会話シーンをメインに視聴すると良いでしょう。
とにかく楽しんで視聴する
アニメ動画を見ながら勉強するのに大事なことは、とにかく楽しむことです。
好きなアニメを見ながら、英語字幕をそれとなく見ているだけでも英語力が身につきます。
また、よく出てくるフレーズや単語は繰り返し話しに出てきますので、覚えやすいです。
まずは、一通り視聴してみるのはいかがでしょうか??
東京リベンジャーズのセリフで英語を少し勉強してみよう
この章では、東京リベンジャーズのセリフをどのように英訳しているのかを見ていきます。
東京リベンジャーズの英語がどの程度のレベルなのか、どんな英語を用いているのかがわかりますので、一緒にみていきましょう。
なお、全てのセリフは東京リベンジャーズより引用させて頂いています。
好きで好きでどうしようもないくらい好きだった。
I love her so much that I don’t know what to do with myself.
第1話で、武道とナオトが公園で会話をするシーンでの武道のセリフです。
「I love her so much that I don’t know what to do with myself.」と英訳されていました。
この文章はso that構文である「あまりに〜なので・・・できない」という用法になります。
従って、この文章を直訳すると「私は彼女をあまりに好きすぎて、何をすべきかわからない」となります。
これを意訳すると「どうしようもないくらい好きだった。」となります。
君なら、姉さんを救える
I know you’ll be able to save my sister.
第1話の最後、大人になったナオトが武道に対して言ったセリフです。
「I know you’ll be able to save my sister.」と英訳されていました。
「be able to」は「〜できる」という助動詞です。
タケミっち、兄貴に似てる
You remind me of my brother, Takemichy.
第3話で、武道がマイキーと会話している際、マイキーが言ったセリフです。
「You remind me of my brother, Takemichy.」と英訳されていました。
「remind A of B」で「AにBを思い出させる」という熟語になります。
だから俺が不良の時代を作ってやる
That’ why I’m gonna make a new era for delinquents.
第3話で、武道がマイキーと会話している際、マイキーが言ったセリフです。
「That’ why I’m gonna make a new era for delinquents.」と英訳されていました。
「That’ why 」は「というわけで」、「delinquent」は「不良」、「gonna」は「going to」の省略形です。
みんなを助けてくれ。泣き虫のヒーロー。
Please save everyone…Our crybaby hero.
第5話で、現代の敦が武道に対して死ぬ間際に言ったセリフです。
「Please save everyone…Our crybaby hero.」と英訳されていました。
タケミっちに1億円
I’m bettin’ a hundreds mil on Takemichi.
第10話で、武道が清正と喧嘩する際にドラケンが言ったセリフです。
「I’m bettin’ a hundreds mil on Takemichi.」と英訳されていました。
「bettin’」は「betting」の省略形、「mil」は「100万ドル」という意味です。
俺が東卍のトップになるしかない
I’m gonna become the head of Toman.
第13話の現代で、武道がナオトに言ったセリフです。
「I’m gonna become the head of Toman.」と英訳されていました。
俺のヤリてぇことはシンプルだ。場地さんの力になりてぇ。
I want to help Baji-san out
第17話、武道と千冬が今後について話している際に、千冬が言ったセリフです。
「I want to help Baji-san out」と英訳されていました。
「want to〜」は「〜したい」という熟語になります。
千冬、ペヤング食いてぇな。
Chifuyu…I could sure go for some Peyang Yakisoba right now.
第22話、バルハラとの抗争で、場地がやられた後に場地が千冬に言ったセリフです。
「Chifuyu…I could sure go for some Peyang Yakisoba right now.」と英訳されていました。
東京リベンジャーズを英語で紹介してみよう
東京リベンジャーズがどんな物語なのかを英語で説明してみました。
コピーなどして構いませんので、参考にしてみてください。
“Tokyo Revengers” is an action time-travel anime where an unlucky 26-year-old man goes back to his gang days to save his girlfriend.
It revolves around themes of friendship, growth, and revenge, featuring dramatic plot twists and character development.
英語版 東京リベンジャーズのあらすじ
東京リベンジャーズのあらすじの英語版を作成しました。
参考にしてみてください。
Title: “Tokyo Revengers”
“Tokyo Revengers” is a manga series written by Ken Wakui, serialized in Weekly Shonen Magazine since 2017.
The story follows 26-year-old deadbeat freelancer Takemichi Hanagaki, who discovers that his former girlfriend, Hinata, died in a gang conflict.
Shortly after, he is pushed onto the train tracks and, at the moment he expects death, he unexpectedly time leaps 12 years into the past, to his peak years in life.
Determined to change Hinata’s fate, he struggles to alter the course of events.
英語版 東京リベンジャーズの漫画の入手方法
英語版 東京リベンジャーズの漫画はAmazonで購入することができます。
「tokyo Revengers manga」、「tokyo revengers omnibus」などで検索するとヒットします。
英語版 東京リベンジャーズを視聴しての感想
私はCrunchyrollにより英語版の東京リベンジャーズを視聴しましたので、視聴した際の感想についてご紹介していきたいと思います。
全体的な印象、英語の内容や特徴、シーンごとに使われている英語などについてお話ししていきます。
なお、全てのセリフは東京リベンジャーズより引用させて頂いています。
全体的な印象
セリフが長くてスピーディだなと感じました。
場面が展開していくスピードが早いので、会話スピードも早い傾向にあります。
一方、使用されている英語は比較的簡単なので、早さに慣れれば聞き取りやすいとも思いました。
あとは、しばしば喧嘩用語が出てくるのと、スラングがやや多い点が難しかったです。
セリフが長くてスピーディ
東京リベンジャーズの英語は、セリフが長くてスピーディなのが特徴です。
以下は、第2話での武道とナオトとの会話の一部です。
- Naoto: Sano and Kisaki, If these two had never met, the current Tokyo Manji Gang never would’ve existed.
- Takemichi: Aha
- Naoto: Which means that my sister wouldn’t have to die, either.
このように長いセリフがスピーディに話されるため、沢山の英語を聞き取る練習に最適でした。
しばしば喧嘩用語やスラングが出てくる
東京リベンジャーズは、不良やギャングがメインの作品ですので、それらに関わる英単語も多く登場します。
以下は第20話で場地が稀咲を殴った際のセリフです。
- Baji: Kisaki. I’m gonna jack up your face so bad, no one’ll recognize you.
- Takemichi: So, Baji-kun was suspicious of Kisaki….
「 jack up」は「散々殴る」という意味になります。
このような用語がたくさん出てくる点がこの作品の特徴でもあります。
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
・Crunchyrollを利用する(おすすめ)
・Amazon Primeを利用する
・英語版のDVDやブルーレイを購入する
最後までご覧頂き有難うございました。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
日本版 東京リベンジャーズを視聴したい方
東京リベンジャーズの記事を読んでいると、日本版の東京リベンジャーズが見たくなってきますよね。
日本版の東京リベンジャーズを視聴したい場合は、U-NEXTがおすすめです。
今なら31日間の無料トライアルが実施されていますので、無料で視聴することも可能です。
お得な期間の間に、是非視聴してみてください。
コメント