執筆者紹介
当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
ズートピアには数々の名言やセリフがありますが、英訳するとなんて言っているのでしょうか??
ということで、今回はズートピアのセリフや名言を英語で何ていっているのか調べてみました。
一覧表になっていますので、自分の好みのセリフに合わせてご覧になってみてください。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
ズートピアの名言・セリフ 早見表(英語版)
この章では、ズートピアの名言やセリフについて紹介しています。
一目でわかるよう一覧表にしていますので、自分の好みに合わせてご覧ください。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
キャラ | 和訳 | 英訳 |
---|---|---|
ジュディ | たった340km先に素晴らしい街がある、 それはズートピア! 動物たちが最初に仲良く暮らした街で、 そこでは誰でも何にでもなれるのです! | just 211miles away stands the great city of Zootopia! Where our ancestors first joined together in peace …and declared that anyone can be anything! |
ジュディ父 | それはな、夢を諦めたからなんだ。 | Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? |
ジュディ | だって私、 世界をもっともっとより良くしたいの。 | Because I’m gonna make the world better place. |
ギデオン グレイ | 今日のことをよく覚えておけ。 どれだけもがいてもお前はニンジンを 作ることしかできない 間抜けなウサギなんだ。 | I want you to remember this moment… the next time you think… you’ll be ever anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny. |
ジュディ | 私は絶対に諦めない。 | I don’t know when to quit. |
教官 | ズートピア警察GPDの警察官は 全てを知り尽くさないと命はない! | You’re gonna have to master all of them before you hit the streets, or guess what? You’ll be dead! |
ジュディ | 1番怖いのは理由もなく怖がること。 | The only thing we have to fear is fear itself. |
ジュディ | キツネってだけで決めつけて 疑ったりするのは本当許せないの。 | You know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward fox. |
ニック | あんまり期待するなよ。 | You’ll never be a real cop. |
ジュディ | 詐欺師って呼んでくれる? | It’s called a hustle, sweetheart. |
フェニック | やられたなニック。 | She hustled you. |
ヤックス | ナンギは何でも覚えているんだ。 | Told you Nangi has a mind like a steel trap. |
ジュディ | あれ、言ったわよね。 誰でもできるって? | “Any moron can run a plate” ? |
ジュディ | なかなか役に立ってるわよ。 | So you’re helping plenty. Come on. |
ニック | やっぱ無理か。 | That’s a no. |
ミスター ビック | 受けた恩はきっちり返す主義でな。 | I will take your kindness and pay it forward. |
運転手 | 彼は野生に戻ったんだ! | He was a savage! |
ニック | 傷ついていたら負けだぞ。 | Never let them see that they get to you. |
ニック | 賢く見せるには、 質問に質問で返して その質問に答えること。 | You wanna look smart? Answer their question with your question and then answer that question. Like this. |
ガゼル | みんな恐怖に負けないで。 どうか私の愛するズートピアに戻って。 | We cannot let fear divide us. Please give me back the Zootopia I love. |
ジュディ | 私は本当ただの間抜けなウサギ。 | I really am just a dumb bunny. |
ボゴ所長 | こんな時だからこそ 良い警察官が必要だ。 お前のような。 | The world has always been broken that’s why we need good cops. |
ジュディ | 自分を見つめ、自分を知り、 自分を変えることから 全ては始まるのです。 それは私から、 私たちみんなから始まる。 | Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us. |
本記事で紹介するズートピアの名言やセリフについての早見表を作成しました。
自分の好みに合わせてご覧になってみてください。
スーとピアのおすすめ名言・セリフ(英語版)
本記事で紹介する名言やセリフのうち、おすすめなセリフについて紹介します。
どんな名言があるのか知らない方、有名なセリフのみ知りたい方はこちらをご覧ください。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
1番怖いのは理由もなく怖がること。
The only thing we have to fear is fear itself.
ジュディが都会に行くことに心配になる親に対してジュディが言ったセリフです。
「The only thing we have to fear is fear itself.」と英訳されていました。
「we have to fear」は関係代名詞節で、先行詞である「The only thing」を修飾しています。
詐欺師って呼んでくれる?
It’s called a hustle, sweetheart.
ニックに協力してもらうたニックを嵌めた際にジュディが言ったセリフです。
「It’s called a hustle, sweetheart. 」と英訳されていました。
「hustle」は「詐欺」、「sweetheart」、「ねえ、あなた」という意味です。
傷ついていたら負けだぞ。
Never let them see that they get to you.
ボゴ所長に責められへこんでいるジュディに対してニックが言ったセリフです。
「Never let them see that they get to you. 」と英訳されていました。
こんな時だからこそ良い警察官が必要だ。お前のような。
The world has always been broken that’s why we need good cops.
自分のせいでズートピアが混乱してしまったことに気を落とすジュディに対して、ボゴ所長が言ったセリフです。
「The world has always been broken that’s why we need good cops.」と英訳されていました。
「that’s why we need good cops.」は先行詞が省略されており、正しくは「that’s the reason why we need good cops.」となります。
自分を見つめ、自分を知り、自分を変えることから全ては始まるのです。それは私から、私たちみんなから始まる。
Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us.
最後、ジュディが警察官の前で演説する際に言ったセリフです。
「Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us. 」と英訳されていました。
ズートピアの名言・セリフ23選(英語版)
ズートピアの代表的なセリフを英語ではどのように訳しているのでしょうか。
今回は、ディズニープラスの英語字幕の文章を見ていきます。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
たった340km先に素晴らしい街がある、それはズートピア!動物たちが最初に仲良く暮らした街で、そこでは誰でも何にでもなれるのです!
just 211miles away stands the great city of Zootopia!Where our ancestors first joined together in peace…and declared that anyone can be anything!
冒頭部分の演劇で、ジュディが言ったセリフです。
「just 211miles away stands the great city of Zootopia!Where our ancestors first joined together in peace…and declared that anyone can be anything!」と英訳されていました。
「ancestors」は「祖先」、「declare」は「宣言する」という意味です。
それはな夢を諦めたからなんだ。
Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon?
ジュディの劇が終わった後にジュディの父親が言ったセリフです。
「Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? 」と英訳されていました。
「give up」は「諦める」、「settle」は「解決する」という意味です。
だって私、世界をもっともっとより良くしたいの。
Because I’m gonna make the world better place.
親にウサギが警察官になるのは難しいと言われた際、ジュディが言ったセリフです。
「Because I’m gonna make the world better place. 」と英訳されていました。
今日のことをよく覚えておけ。どれだけもがいてもお前はニンジンを作ることしかできない間抜けなウサギなんだ。
I want you to remember this moment…the next time you think…you’ll be ever anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny.
カツアゲするのをやめるようジュディがギデオングレイに言った際に、ギデオングレイが言ったセリフです。
「I want you to remember this moment…the next time you think…you’ll be ever anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny.」と英訳されていました。
「remember」は「思い出す」、「stupid」は「愚かな」という意味です。
私は絶対に諦めない。
I don’t know when to quit.
ギデオングレイに警察官になるのは無理だと言われ後、ジュディが言ったセリフです・
「I don’t know when to quit. 」と英訳されていました。
「when to do」は「いつ〜するべきか」という意味です。
ズートピア警察GPDの警察官は全てを知り尽くさないと命はない!
You’re gonna have to master all of them before you hit the streets, or guess what? You’ll be dead!
ジュディが警察学校に入学した際、教官が言ったセリフです。
「You’re gonna have to master all of them before you hit the streets, or guess what? You’ll be dead!」と英訳されていました。
「master」は「〜を習得する」という意味です。
1番怖いのは理由もなく怖がること。
The only thing we have to fear is fear itself.
ジュディが都会に行くことに心配になる親に対してジュディが言ったセリフです。
「The only thing we have to fear is fear itself.」と英訳されていました。
「we have to fear」は関係代名詞節で、先行詞である「The only thing」を修飾しています。
キツネってだけで決めつけて疑ったりするのは本当許せないの。
You know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward fox.
ジュディがニックに初めて合った際に言ったセリフです。
「You know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward fox. 」と英訳されていました。
「burn up」は「イライラさせる」、「backward」は「保守的な」、「attitude」は「態度」という意味です。
あんまり期待するなよ。
You’ll never be a real cop.
希望に満ちているジュディにニックが言ったセリフです。
「You’ll never be a real cop. 」と英訳されていました。
詐欺師って呼んでくれる?
It’s called a hustle, sweetheart.
ニックに協力してもらうたニックを嵌めた際にジュディが言ったセリフです。
「It’s called a hustle, sweetheart. 」と英訳されていました。
「hustle」は「詐欺」、「sweetheart」、「ねえ、あなた」という意味です。
やられたなニック。
She hustled you.
ジュディに嵌められたニックを見てフェニックが言ったセリフです。
「She hustled you.」と英訳されていました。
「hustle」は「騙し取る」という意味です。
ナンギは何でも覚えているんだ。
Told you Nangi has a mind like a steel trap.
ジュディがオットーの捜索のためヤックスに聞いた際にヤックスが言ったセリフです。
「Told you Nangi has a mind like a steel trap.」と英訳されていました。
あれ、言ったわよね。誰でもできるって?
“Any moron can run a plate” ?
ジュディが車のナンバーを調べるため、ニックの揚げ足をとった際に言ったセリフです。
「”Any moron can run a plate” ?」と英訳されていました。
「moron」は「能無し」、「run a plate」は「プレートのナンバーを調べる」という意味です。
なかなか役に立ってるわよ。
So you’re helping plenty. Come on.
塀の向こう側に行くための口実にニックを利用した際にジュディが言ったセリフです。
「So you’re helping plenty. Come on.」と英訳されていました。
「plenty」は「多量、多数」という意味です。
やっぱ無理か。
That’s a no.
ニックがケビン達から逃げようとした際に言い訳したが結局捕まってしまった際に、ニックが言ったセリフです。
「That’s a no.」と英訳されていました。
受けた恩はきっちり返す主義でな。
I will take your kindness and pay it forward.
ジュディが娘を助けた相手だと知った際に、ミスタービックが言ったセリフです。
「I will take your kindness and pay it forward.」と英訳されていました。
「pay it forward」は「音を返す」という意味です。
彼は野生に戻ったんだ!
He was a savage!
オッタートンに襲われた運転手が言ったセリフです。
「He was a savage!」と英訳されていました。
「savage」は「凶暴な」という意味です。
傷ついていたら負けだぞ。
Never let them see that they get to you.
ボゴ所長に責められへこんでいるジュディに対してニックが言ったセリフです。
「Never let them see that they get to you. 」と英訳されていました。
賢く見せるには、質問に質問で返してその質問に答えること。
You wanna look smart? Answer their question with your question and then answer that question. Like this.
記者会見に緊張するジュディに対してニックが言ったアドバイスです。
「You wanna look smart? Answer their question with your question and then answer that question. Like this.」と英訳されていました。
「answer that question」は「質問に答える」という意味です。
みんな恐怖に負けないで。どうか私の愛するズートピアに戻って。
We cannot let fear divide us. Please give me back the Zootopia I love.
肉食動物たちが野生に戻ってしまい混乱するズートピアに対してガゼルが言ったセリフです。
「We cannot let fear divide us. Please give me back the Zootopia I love. 」と英訳されていました。
「let A do」は「Aに〜させる」という意味の使役動詞です。
「I love」は関係代名詞節で、先行詞である「the Zootopia」を修飾しています。
こんな時だからこそ良い警察官が必要だ。お前のような。
The world has always been broken that’s why we need good cops.
自分のせいでズートピアが混乱してしまったことに気を落とすジュディに対して、ボゴ所長が言ったセリフです。
「The world has always been broken that’s why we need good cops.」と英訳されていました。
「that’s why we need good cops.」は先行詞が省略されており、正しくは「that’s the reason why we need good cops.」となります。
私は本当ただの間抜けなウサギ。
I really am just a dumb bunny.
ニックに再開した際にジュディが言ったセリフです。
「I really am just a dumb bunny. 」と英訳されていました。
自分を見つめ、自分を知り、自分を変えることから全ては始まるのです。それは私から、私たちみんなから始まる。
Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us.
最後、ジュディが警察官の前で演説する際に言ったセリフです。
「Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us. 」と英訳されていました。
ズートピアを英語で視聴する方法
・ディズニープラスを利用する(おすすめ)
・英語版ズートピアのDVDやブルーレイを購入する
・英語版ズートピアのDVDやブルーレイをレンタルする
ズートピアが視聴できるのは、ディズニープラスを利用する、DVDやブルーレイを購入する、DVDやブルーレイをレンタルする、この3種類になります。
私のおすすめは、ディズニープラスによる視聴になります。
ディズニー作品は全て視聴可能ですし、英語音声・英語字幕付きですので、英語学習にも適しています。
他の方法は、1つ1つの作品を購入・レンタルしなければなりませんし、ディズニープラスよりも費用がかかる場合が多いです。
では、上述した視聴方法を1つ1つ見ていきましょう。
ディズニープラスによる視聴方法(おすすめ)
ディズニープラスのサイトへ移動します。
月額990円か年額9,900円のプランがあるので、好きなプランを選択し登録します。
ディズニープラスは、ディズニー、PIXAR、MARVEL、STARWARSなどを視聴することができます。
ズートピアのDVDやブルーレイを購入する
楽天市場やアマゾンなどの通販サイトで、英語版ズートピアのDVDやブルーレイを購入することができます。
検索する際は「zootopia dvd」や「zootopia movie」などと検索するとヒットします。
ズートピアのDVDやブルーレイをレンタルする
【TSUTAYA DISCAS】、DMM、ゲオ宅配レンタル、などのサービスで在庫があれば英語版ズートピアのDVDやブルーレイをレンタルすることができます。
検索する際は「ズートピア」や「zootopia」と検索するとヒットします。
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
キャラ | 和訳 | 英訳 |
---|---|---|
ジュディ | たった340km先に素晴らしい街がある、 それはズートピア! 動物たちが最初に仲良く暮らした街で、 そこでは誰でも何にでもなれるのです! | just 211miles away stands the great city of Zootopia! Where our ancestors first joined together in peace …and declared that anyone can be anything! |
ジュディ父 | それはな、夢を諦めたからなんだ。 | Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? |
ジュディ | だって私、 世界をもっともっとより良くしたいの。 | Because I’m gonna make the world better place. |
ギデオン グレイ | 今日のことをよく覚えておけ。 どれだけもがいてもお前はニンジンを 作ることしかできない 間抜けなウサギなんだ。 | I want you to remember this moment… the next time you think… you’ll be ever anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny. |
ジュディ | 私は絶対に諦めない。 | I don’t know when to quit. |
教官 | ズートピア警察GPDの警察官は 全てを知り尽くさないと命はない! | You’re gonna have to master all of them before you hit the streets, or guess what? You’ll be dead! |
ジュディ | 1番怖いのは理由もなく怖がること。 | The only thing we have to fear is fear itself. |
ジュディ | キツネってだけで決めつけて 疑ったりするのは本当許せないの。 | You know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward fox. |
ニック | あんまり期待するなよ。 | You’ll never be a real cop. |
ジュディ | 詐欺師って呼んでくれる? | It’s called a hustle, sweetheart. |
フェニック | やられたなニック。 | She hustled you. |
ヤックス | ナンギは何でも覚えているんだ。 | Told you Nangi has a mind like a steel trap. |
ジュディ | あれ、言ったわよね。 誰でもできるって? | “Any moron can run a plate” ? |
ジュディ | なかなか役に立ってるわよ。 | So you’re helping plenty. Come on. |
ニック | やっぱ無理か。 | That’s a no. |
ミスター ビック | 受けた恩はきっちり返す主義でな。 | I will take your kindness and pay it forward. |
運転手 | 彼は野生に戻ったんだ! | He was a savage! |
ニック | 傷ついていたら負けだぞ。 | Never let them see that they get to you. |
ニック | 賢く見せるには、 質問に質問で返して その質問に答えること。 | You wanna look smart? Answer their question with your question and then answer that question. Like this. |
ガゼル | みんな恐怖に負けないで。 どうか私の愛するズートピアに戻って。 | We cannot let fear divide us. Please give me back the Zootopia I love. |
ジュディ | 私は本当ただの間抜けなウサギ。 | I really am just a dumb bunny. |
ボゴ所長 | こんな時だからこそ 良い警察官が必要だ。 お前のような。 | The world has always been broken that’s why we need good cops. |
ジュディ | 自分を見つめ、自分を知り、 自分を変えることから 全ては始まるのです。 それは私から、 私たちみんなから始まる。 | Look inside yourself and recognize that change starts with you. It’s start with me. It starts with all of us. |
最後までご覧頂き有難うございました。
なお、ディズニー作品における名言についてまとめた記事もありますので、こちらもぜひご覧ください。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
コメント