執筆者紹介
当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
白雪姫には数々の名言やセリフがありますが、英訳するとなんて言っているのでしょうか??
ということで、今回は白雪姫のセリフを英語で何ていっているのか調べてみました。
一覧表になっていますので、自分の好みのセリフに合わせてご覧になってみてください。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
白雪姫のセリフ 早見表(英語版)
この章では、白雪姫の名言やセリフについて紹介しています。
一目でわかるよう一覧表にしていますので、自分の好みに合わせてご覧ください。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
キャラ | 和訳 | 英訳 |
---|---|---|
女王 | 鏡の中に閉じ込められた男。 宇宙彼方の暗闇から出ておいで。 吹きすさぶ風に乗って早く。 | Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. Through wind and darkness, I summon thee. |
女王 | されば魔法の鏡よ。 この世で最高に美しい女は? | Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world? |
魔法の鏡 | 素晴らしい。その娘は女王様以上です。 | Alas, she is more fair than thee. |
白雪姫 | とても不思議よ。この井戸はね。 望み叶える井戸〜🎶 | Want to know a secret? Promise not to tell? We are standing by a wishing well〜🎶 |
女王 | あの子を森へ連れてお行き。 | Take her far into the forest. |
女王 | その後で人気のないのを見すまして、 あの子を殺すのです! | And there, my faithful Huntsman, you kill her! |
兵士 | ダメです。私にはできない。とても無理。 どうかご勘弁を。お許しを。 | I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me. |
白雪姫 | 困った時はどうすれば良いの? そうなの、歌うのね! | What do you do when things go wrong? Oh, you sing a song! |
白雪姫 | なんて可愛いの! お人形さんのお家みたい。 | Oh, it’s adorable!Just like a doll’s house. |
白雪姫 | それじゃあ、みんなでお掃除しましょう。 | We’ll clean the house and surprise them. |
小人 | 全く綺麗な子だな。どう見ても天使だよ。 | She’s beautiful, just like a angel. |
小人 | 何でも知ってるさ。魔法が使えるからな。 | She doesn’t, eh? She know everything. She’s full of black magic. |
白雪姫 | 井戸で洗ってこないと、お食事はお預けです。 | March straight out side and wash, or you’ll not get a bite to eat. |
女王 | 私を騙すとは。 | Then I’ve been tricked. |
女王 | かくなる上は私が小人たちの小屋へ 思いもよらぬ姿になって行けば、 おそらく誰も気づきはすまい。 | I’ll go myself to the dwarf’s cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. |
白雪姫 | 私が好きなお方はただ一人。あの王子様だけよ。 | Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me. |
女王 | 私が手にしたこのリンゴを ただの一口でもかじったら、 息は止まって血も凍りつく。 となればまた私が国1番に! | When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal. Then I’ll be fairest in the land! |
女王 | いいよ、それでね。さあ、お食べ。 | Fine. Fine. Now take a bite. |
女王 | 骨の髄まで粉々にしてやる! | I’ll crash your bones! |
白雪姫 | さよなら。 | Good-by. |
本記事で紹介する白雪姫の名言やセリフについての早見表を作成しました。
自分の好みに合わせてご覧になってみてください。
英語版 白雪姫のおすすめセリフ
本記事で紹介する名言やセリフのうち、おすすめなセリフについて紹介します。
どんな名言があるのか知らない方、有名なセリフのみ知りたい方はこちらをご覧ください。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
されば魔法の鏡よ。この世で最高に美しい女は?
Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world?
白雪姫の冒頭、女王が鏡に尋ねたときのセリフです。
「Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world?」と英訳されていました。
「fairest」は「fair」の最上級、「fair」は「きれいな」という意味です。
ダメです。私にはできない。とても無理。どうかご勘弁を。お許しを。
I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me.
兵士が女王の命令で白雪姫を殺そうとする際に言ったセリフです。
「I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me.」と英訳されていました。
「forgive」は「〜を許す」、「beg of〜」は「〜に許しをこう」という意味です。
全く綺麗な子だな。どう見ても天使だよ。
She’s beautiful, just like a angel.
小人たちが白雪姫を初めて見たさいに言ったセリフです。
「She’s beautiful, just like a angel.」と英訳されていました。
「angel」は「天使」という意味です。
私が好きなお方はただ一人。あの王子様だけよ。
Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me.
小人たちに恋の話を聞かせてと頼まれた際に、白雪姫が話したセリフです。
「Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me.」と英訳されていました。
いいよ、それでね。さあ、お食べ。
Fine. Fine. Now take a bite.
物売りに変装した女王が白雪姫にりんごを食べさせる際に言ったセリフです。
「Fine. Fine. Now take a bite.」と英訳されていました。
「take a bite」は「かじる」という意味の熟語です。
白雪姫のセリフ20選(英語版)
白雪姫の代表的なセリフについて、英語ではどのように訳しているのでしょうか。
今回は、ディズニープラスの英語字幕の文章を見ていきます。
なお、全てのセリフはディズニーより引用させていただいています。
鏡の中に閉じ込められた男。宇宙彼方の暗闇から出ておいで。吹きすさぶ風に乗って早く。
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. Through wind and darkness, I summon thee.
白雪姫の冒頭、女王が鏡を使う際に言ったセリフです。
「Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. Through wind and darkness, I summon thee. 」と英訳されていました。
「slave」は「奴隷」、「summon」は「召喚する」、「thee」は「汝」という意味です。
されば魔法の鏡よ。この世で最高に美しい女は?
Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world?
白雪姫の冒頭、女王が鏡に尋ねたときのセリフです。
「Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world?」と英訳されていました。
「fairest」は「fair」の最上級、「fair」は「きれいな」という意味です。
素晴らしい。その娘は女王様以上です。
Alas, she is more fair than thee.
女王に尋ねられた際、魔法の鏡が返答した時のセリフです。
「Alas, she is more fair than thee.」と英訳されていました。
「alas」は間投詞で「ああ、まあ」という意味になり、悲しい様子を表現する際に用いられます。
「thee」は「あなた」という意味です。
とても不思議よ。この井戸はね。望み叶える井戸〜🎶
Want to know a secret? Promise not to tell? We are standing by a wishing well〜🎶
白雪姫の登場シーンで、小鳥たちに語りかけている際のセリフです。
「Want to know a secret? Promise not to tell? We are standing by a wishing well.」と英訳されていました。
「well」は「井戸」という意味です。
あの子を森へ連れてお行き。
Take her far into the forest.
女王が白雪姫を行方不明にしようと兵士に命令した時のセリフです。
「Take her far into the forest.」と英訳されていました。
その後で人気のないのを見すまして、あの子を殺すのです!
And there, my faithful Huntsman, you kill her!
女王が兵士に白雪姫を殺すことを命令した時のセリフです。
「And there, my faithful Huntsman, you kill her! 」と英訳されていました。
ダメです。私にはできない。とても無理。どうかご勘弁を。お許しを。
I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me.
兵士が女王の命令で白雪姫を殺そうとする際に言ったセリフです。
「I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me.」と英訳されていました。
「forgive」は「〜を許す」、「beg of〜」は「〜に許しをこう」という意味です。
困った時はどうすれば良いの? そうなの、歌うのね!
What do you do when things go wrong? Oh, you sing a song!
白雪姫が森の中で動物たちと会話した時のセリフです。
「What do you do when things go wrong? Oh, you sing a song!」と英訳されていました。
なんて可愛いの!お人形さんのお家みたい。
Oh, it’s adorable!Just like a doll’s house.
白雪姫が小人の家を見つけた時のセリフです。
「Oh, it’s adorable!Just like a doll’s house.」と英訳されていました。
「adorable」は「可愛らしい」という意味です。
それじゃあ、みんなでお掃除しましょう。
We’ll clean the house and surprise them.
小人たちの部屋が汚いのを見かねて白雪姫が言ったセリフです。
「We’ll clean the house and surprise them. 」と英訳されていました。
「surprise」は「〜を驚かせる」という意味です。
全く綺麗な子だな。どう見ても天使だよ。
She’s beautiful, just like a angel.
小人たちが白雪姫を初めて見たさいに言ったセリフです。
「She’s beautiful, just like a angel.」と英訳されていました。
「angel」は「天使」という意味です。
何でも知ってるさ。魔法が使えるからな。
She doesn’t, eh? She know everything. She’s full of black magic.
白雪姫が女王はこの家を知らないと言った際に、小人が言ったセリフです。
「She doesn’t, eh? She know everything. She’s full of black magic.」と英訳されていました。
「be full of〜」は「〜でいっぱいである」という意味です。
井戸で洗ってこないと、お食事はお預けです。
March straight out side and wash, or you’ll not get a bite to eat.
小人たちの手が汚れているのを見かねて白雪姫が言ったセリフです。
「March straight out side and wash, or you’ll not get a bite to eat. 」と英訳されていました。
「march」は「行進する」、「get a bite」は「軽い食事をする」という意味です。
「・・, or〜 」は接続詞で、「・・・さもないと〜」と訳します。
私を騙すとは。
Then I’ve been tricked.
女王が魔法の鏡に兵士に騙されたと教えられた時のセリフです。
「Then I’ve been tricked.」と英訳されていました。
「trick」は「〜を騙す」という意味です。
かくなる上は私が小人たちの小屋へ思いもよらぬ姿になって行けば、おそらく誰も気づきはすまい。
I’ll go myself to the dwarf’s cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
女王が白雪姫がまだ生きていると知って、次の作戦を考えついた時のセリフです。
「I’ll go myself to the dwarf’s cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. 」と英訳されていました。
「disguise」は「変装」、「suspect」は「疑う」という意味です。
この英文は「so that構文」が使われており、「that」が省略されています。
正しくは、「I’ll go myself to the dwarf’s cottage in a disguise so complete that no one will ever suspect. 」となります。
私が好きなお方はただ一人。あの王子様だけよ。
Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me.
小人たちに恋の話を聞かせてと頼まれた際に、白雪姫が話したセリフです。
「Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me.」と英訳されていました。
私が手にしたこのリンゴをただの一口でもかじったら、息は止まって血も凍りつく。となればまた私が国1番に!
When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal. Then I’ll be fairest in the land!
女王が毒リンゴを完成させた際に言ったセリフです。
「When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal. Then I’ll be fairest in the land!」と英訳されていました。
「tender」は「柔らかい」、「peel」は「皮」、「still」は「動かなくなる」、「congeal」は「凍る、硬直する」という意味です。
いいよ、それでね。さあ、お食べ。
Fine. Fine. Now take a bite.
物売りに変装した女王が白雪姫にりんごを食べさせる際に言ったセリフです。
「Fine. Fine. Now take a bite.」と英訳されていました。
「take a bite」は「かじる」という意味の熟語です。
骨の髄まで粉々にしてやる!
I’ll crash your bones!
小人たちに追い詰められた女王が言ったセリフです。
「I’ll crash your bones!」と英訳されていました。
「crash」は「〜を砕く」という意味です。
さよなら。
Good-by.
最後のシーンで、白雪姫が小人たちに別れを告げる際に言ったセリフです。
「Good-by.」と英訳されていました。
英語版 白雪姫の視聴方法
・ディズニープラスを利用する(おすすめ)
・英語版 白雪姫のDVDやブルーレイを購入する
・英語版 白雪姫のDVDやブルーレイをレンタルする
英語版の白雪姫が視聴できるのは、ディズニープラスを利用する、DVDやブルーレイを購入する、DVDやブルーレイをレンタルする、この3種類になります。
私のおすすめは、ディズニープラスによる視聴になります。
ディズニー作品は全て視聴可能ですし、英語音声・英語字幕付きですので、英語学習にも適しています。
他の方法は、1つ1つの作品を購入・レンタルしなければなりませんし、ディズニープラスよりも費用がかかる場合が多いです。
では、上述した視聴方法を1つ1つ見ていきましょう。
ディズニープラスによる視聴方法(おすすめ)
ディズニープラスのサイトへ移動します。
月額990円か年額9,900円のプランがあるので、好きなプランを選択し登録します。
ディズニープラスは、ディズニー、PIXAR、MARVEL、STARWARSなどを視聴することができます。
英語版 白雪姫のDVDやブルーレイを購入する
楽天市場やアマゾンなどの通販サイトで、英語版 白雪姫のDVDやブルーレイを購入することができます。
検索する際は「snow white dvd」と検索するとヒットします。
英語版 白雪姫のDVDやブルーレイをレンタルする
【TSUTAYA DISCAS】、DMM、ゲオ宅配レンタル、などのサービスで在庫があれば英語版 白雪姫のDVDやブルーレイをレンタルすることができます。
検索する際は「白雪姫」と検索するとヒットします。
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
キャラ | 和訳 | 英訳 |
---|---|---|
女王 | 鏡の中に閉じ込められた男。 宇宙彼方の暗闇から出ておいで。 吹きすさぶ風に乗って早く。 | Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. Through wind and darkness, I summon thee. |
女王 | されば魔法の鏡よ。 この世で最高に美しい女は? | Magic Mirror on the wall, who is the fairest in the world? |
魔法の鏡 | 素晴らしい。その娘は女王様以上です。 | Alas, she is more fair than thee. |
白雪姫 | とても不思議よ。この井戸はね。 望み叶える井戸〜🎶 | Want to know a secret? Promise not to tell? We are standing by a wishing well〜🎶 |
女王 | あの子を森へ連れてお行き。 | Take her far into the forest. |
女王 | その後で人気のないのを見すまして、 あの子を殺すのです! | And there, my faithful Huntsman, you kill her! |
兵士 | ダメです。私にはできない。とても無理。 どうかご勘弁を。お許しを。 | I can’t, I can’t do it. Forgive me. I beg of your highness, forgive me. |
白雪姫 | 困った時はどうすれば良いの? そうなの、歌うのね! | What do you do when things go wrong? Oh, you sing a song! |
白雪姫 | なんて可愛いの! お人形さんのお家みたい。 | Oh, it’s adorable!Just like a doll’s house. |
白雪姫 | それじゃあ、みんなでお掃除しましょう。 | We’ll clean the house and surprise them. |
小人 | 全く綺麗な子だな。どう見ても天使だよ。 | She’s beautiful, just like a angel. |
小人 | 何でも知ってるさ。魔法が使えるからな。 | She doesn’t, eh? She know everything. She’s full of black magic. |
白雪姫 | 井戸で洗ってこないと、お食事はお預けです。 | March straight out side and wash, or you’ll not get a bite to eat. |
女王 | 私を騙すとは。 | Then I’ve been tricked. |
女王 | かくなる上は私が小人たちの小屋へ 思いもよらぬ姿になって行けば、 おそらく誰も気づきはすまい。 | I’ll go myself to the dwarf’s cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. |
白雪姫 | 私が好きなお方はただ一人。あの王子様だけよ。 | Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me. |
女王 | 私が手にしたこのリンゴを ただの一口でもかじったら、 息は止まって血も凍りつく。 となればまた私が国1番に! | When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal. Then I’ll be fairest in the land! |
女王 | いいよ、それでね。さあ、お食べ。 | Fine. Fine. Now take a bite. |
女王 | 骨の髄まで粉々にしてやる! | I’ll crash your bones! |
白雪姫 | さよなら。 | Good-by. |
最後までご覧頂き有難うございました。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
コメント