執筆者紹介
当ブログでは、アニメで楽しく英会話を学べる方法について紹介しています。
私の詳細なプロフィールについてはこちらになります。
どーも、Irassaiです。
ジブリを英語で見ようと思っても、ネットフリックスやU-NEXTでは視聴できないですよね。
実は、日本の動画配信サービスでは英語版を視聴することができないため、海外のサービスを使うしかないのです。
今回はジブリを英語で視聴する方法、英語の内容、おすすめ勉強法などについてご紹介していきます。
本記事を参考にしつつ、自分に合った視聴方法を見つけてみてください。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
英語吹き替えでジブリを視聴する方法
・イギリスやカナダのNETFLIXを視聴する(おすすめ)
・北米版のDVDやブルーレイを購入する
・北米版のDVDやブルーレイをレンタルする
英語吹き替え版のジブリ作品が視聴できるのは、イギリスやカナダのNETFLIXを視聴する、DVDやブルーレイを購入する、DVDやブルーレイをレンタルする、この3種類になります。
私のおすすめは、イギリスやカナダのNETFLIXによる視聴になります。
NETFLIXに関しては、日本で登録すればイギリスやカナダ版のNETFIX を利用できますし、英語音声・日本語音声・英語字幕・日本語字幕を選択して視聴することができます。
従って、英語が苦手な方は日本語音声+英語字幕にしてスクリプトを見ながら英語を勉強できますし、英語が得意な方は英語音声のみにして視聴することもできます。
また、中国語、フランス語、ドイツ語、韓国語など、他の言語での視聴も可能です。
各サービスの比較表
サービス名 | 視聴可能なジブリ作品 | 英語 字幕 | 英語 音声 | 月額料金 |
---|---|---|---|---|
イギリスのネットフリックス | 21作品 | ○ | ○ | 790円〜 |
カナダのネットフリックス | 21作品 | ○ | ○ | 790円〜 |
DVDやブルーレイの購入 | 在庫次第 | ○ | ○ | – |
【TSUTAYA DISCAS】 | 在庫次第 | ○ | ○ | – |
Funimation | 視聴不可 | × | × | *1 |
Crunchyroll | 視聴不可 | × | × | *1 |
U-NEXT | 英語での視聴不可 | × | × | *1 |
アマゾンプライム | 英語での視聴不可 | × | × | *1 |
Hulu | 英語での視聴不可 | × | × | *1 |
dアニメストア | 英語での視聴不可 | × | × | *1 |
*2023/10現在の情報です。
*1英語での視聴ができないため省略。
ジブリ作品の英語版を視聴できるのは、イギリスとカナダのネットフリックス、DVDやブルーレイを購入する、DVDやブルーレイをレンタルする(TSUTAYA DISCAS)の3種類です。
イギリスとカナダのネットフリックスは、ジブリの21作品を英語字幕と英語音声で視聴することができます。
それ以外の動画配信サービスではジブリ作品を視聴することはできません。
各サービスのメリットとデメリット
サービス | メリット | デメリット |
---|---|---|
海外のネットフリックス | ・ジブリ作品が豊富 ・英語字幕と英語音声が利用できる ・すぐに視聴できる | ・視聴手続きが手間 ・月額の費用が発生する |
DVDやブルーレイの購入 | ・月額料金がかからない | ・動画配信サービスより費用がかかる ・英語で見れるジブリ作品が少ない ・1つ1つ購入するのが手間 |
DVDやブルーレイのレンタル | ・費用が低く済む | ・レンタルと返却が手間 ・英語で見れるジブリ作品が少ない |
英語版が視聴できるサービスのメリットとデメリットをまとめました。
海外のネットフリックスは、ジブリ作品が豊富であり英語字幕と英語音声が利用できることがメリットになります。
一方、VPNの登録と接続をしなければならず視聴手続きに手間がかかる点と月額費用がかかる点がデメリットと言えます。
DVDやブルーレイの購入やレンタルは、月額費用はかかりませんが、英語で見れるジブリ作品が少ないことが難点になります。
イギリス版 NETFLIXによる視聴方法(おすすめ)
日本のNETFLIXではジブリを視聴することができませんので、海外のNETFLIXを視聴します。
イギリスのNETFLIXが利用しやすく英語も対応しているので、イギリスのNETFLIXの視聴方法についてご紹介します。
なお、イギリスのNETFLIXは、NETFLIXの登録自体は日本版のNETFLIXで済ませておけるのですが、VPN接続という工程を踏まなければなりません。
具体的な手順は、VPNに登録し接続する→Netflixの有料プランに登録する→視聴、という流れになります。
また、VPNとNETFLIXの有料プランに登録するのには費用が発生し、安いプランでも合計2,000円/月くらいの費用は必要になってきます。
具体的な視聴方法については以下の記事で詳しく紹介していますので、実際にイギリスのNETFLIXを利用して視聴したい方は以下の記事をご覧ください。
北米版のDVDやブルーレイを購入する
楽天市場やアマゾンなどの通販サイトで、北米版のハウルの動く城のDVDやブルーレイを購入することができます。
検索する際は英語タイトルで検索します。
例えばハウルの動く城であれば「howls moving castle」と検索するとヒットします。
英語タイトルについてはこちらで主要なジブリの英語タイトルを紹介しています。
北米版のDVDやブルーレイをレンタルする
【TSUTAYA DISCAS】、DMM、ゲオ宅配レンタル、などのサービスで在庫があれば北米版のハウルの動く城のDVDやブルーレイをレンタルすることができます。
検索する際は英語タイトルで検索します。
例えばハウルの動く城であれば「howls moving castle」と検索するとヒットします。
英語タイトルについてはこちらで主要なジブリの英語タイトルを紹介しています。
ジブリの英語レベル
それでは、NETFLIXで視聴できるイギリス版のジブリに出てくる英語についてみていきましょう。
イギリス版のジブリの内容、英語のレベル、ジャンル、代表的なセリフ、おすすめ対象者についてご紹介していきます。
なお、全てのセリフはスタジオジブリより引用させていただいています。
イギリス版ジブリの内容
イギリス版NETFLIXのハウルの動く城は、英語字幕・英語音声・日本語字幕・日本語音声の4種類を選択することができます。
日本語音声は従来の日本の声優による音声ですが、英語は吹替版になっています。
実は、実際に視聴してみると英語字幕と英語音声の英語が合っていません。
イギリス版で視聴すると、英語音声は北米版になり英語字幕がイギリス版になるため違いが生まれてしまっています。
従って、英語の勉強をする場合、英語字幕と英語音声は分けて勉強しなければなりません。
イギリス版ジブリの英語
レベル:易〜中
英語ジャンル:日常英会話、ファンタジー
対象者:初級者〜中級者
特徴:基礎的な英単語やシンプルな英文法が多い
ジブリ作品の英語レベルは易〜中で、初級者〜中級者が対象となります。
日常英会話やファンタジーに関わる英語を学ぶことができます。
基礎的な英単語やシンプルな英文法が多く、英語が苦手な方や初級者の方におすすめな作品となっています。
ジブリ作品同士の比較
作品 | 難易度 | 英語ジャンル | 特徴 |
---|---|---|---|
紅の豚 | 易〜中 | 日常英会話 | ・日常英会話がメイン ・専門用語が多め |
千と千尋の神隠し | 中 | ・日常英会話 ・ファンタジー | ・日常英会話がメイン ・専門用語がたまに出てくる |
天空の城ラピュタ | 易〜中 | ・日常英会話 ・ファンタジー | ・日常英会話がメイン ・セリフは短め |
となりのトトロ | 易 | 日常英会話 | ・日常英会話がメイン ・セリフが少なめ |
ハウルの動く城 | 易 | ・日常英会話 ・ファンタジー | 英単語や英文法がシンプル |
魔女の宅急便 | 易〜中 | 日常英会話 | 日常英会話に使われる単語やフレーズが多い |
耳をすませば | 易〜中 | 日常英会話 | ・日常英会話がメイン ・セリフは長め |
もののけ姫 | 易〜中 | ・日常英会話 ・ファンタジー | 専門用語がたまに出てくる |
本ブログで紹介している8作品についての比較を行いました。
難易度が易の作品は「となりのトトロ」、「ハウルの動く城」、中が「千と千尋の神隠し」、それ以外の作品は易〜中です。
全体的に日常英会話に役立つ表現が多い特徴がありますが、「紅の豚」、「千と千尋の神隠し」、「もののけ姫」は専門用語が多めな傾向にありました。
勉強におすすめな表現を見てみよう
では、ジブリの英語レベルをつかむために、実際の英文を見てみましょう。
今回は、代表してハウルの動く城に出てくる勉強におすすめな表現についてみていきます。
なお、全てのセリフはスタジオジブリより引用させていただいています。
All right then, I’m off.
従業員がソフィアに出かけることを告げる際に言ったセリフです。
「I’m off」は「出かける」という意味で、英会話でも役立つフレーズです。
Then how about a cup of cofee?
警備員がソフィアをナンパする際に言ったセリフです。
「how about〜」は「〜はいかがですか?」という意味で、英会話に役立つフレーズです。
Where’ve you been?
ハウルが警備員からソフィアを助ける際に言ったセリフです。
「Where’ve you been?」は「どこに行っていたの?という意味のフレーズで、「探したよ」と言いたい時にも使える表現です。
難しい文章を見てみよう
続いて、ハウルの動く城に出てくる難しい文章についてもみてみましょう。
なお、全てのセリフはスタジオジブリより引用させていただいています。
If that was the wizard Howl, he’d have eaten it right up.
ソフィアが妹のレティに言われたセリフです。
仮定法の文章で、「もしあれがハウルだったら、彼はすぐにそれを食べてしまっただろうに」と訳します。
You’re very brave, taking on the Witch of the Waste.
ソフィアが自分の帽子屋で荒地の魔女に会った際に、魔女に言われたセリフです。
「take on〜」は「〜と対戦する」という意味の熟語です。
If you break the spell that chains me to this place, I’ll break your spell in a flash.
ソフィアがハウルの城でカルシファーと話す際にカルディファーに言われたセリフです。
「chains me to this place」は「私をここに縛り付ける」、「break the spell」は「呪文を解く」という意味です。
ジブリ作品を使ったおすすめ英語勉強法
ジブリ作品は英語字幕・英語音声が利用できますので、英語を読むreading、英語を聞くlisthening、英語を話すspeakingの練習に最適です。
1つ1つみていきましょう。
なお、ジブリ以外の日本のアニメを見るならネットフリックスがおすすめです。
英語の勉強におすすめなネットフリックスのアニメを紹介した記事もありますので、こちらもぜひご覧ください。
readingの練習
まずは、英語字幕+日本語音声にして、アニメを見ながら英語字幕をみていきましょう。
気になるフレーズや単語があった場合は、動画を止めて1つ1つ調べてみましょう。
おすすめはアルクの英辞郎 on the webです。
単語やフレーズを検索するだけで意味を教えてくれますし、例文を示してくれるため理解するのに役立ちます。
speakingの練習
気になるセリフがあったら、動画を止めてマネをしてみたり、セリフをメモしておいて後で英会話する際に使用してみるのも良いでしょう。
日常で使う英会話単語やフレーズがよく出てくるので、真似するだけでも英語力がつきます。
listeningの練習
英語音声+日本語字幕にして、日本語字幕を見て意味を確認しながら英語を聞いていきましょう。
慣れてきたら日本語字幕を消して、英語音声のみで聞いてみると良いです。
listeningの場合、ただ英語音声を聞くだけでも勉強になりますが、あまり意味が理解できない状態で聞いているのは効果が低いです。
最初のうちは、聞いては意味を確認するという作業を繰り返していくのがおすすめになります。
とにかく楽しんで視聴する
アニメ動画を見ながら勉強するのに大事なことは、とにかく楽しむことです。
好きなアニメを見ながら、英語字幕をそれとなく見ているだけでも英語力が身につきます。
また、よく出てくるフレーズや単語は繰り返し話しに出てきますので、覚えやすいです。
まずは、一通り視聴してみるのはいかがでしょうか??
ジブリの名言やセリフで英語を少し勉強してみよう
ジブリ作品の代表的なセリフを英語ではどのように訳しているのでしょうか。
今回は、NETFIXの英語字幕の文章を見ていきます。
なお、全てのセリフはスタジオジブリより引用させていただいています。
なお、ジブリの名言については以下の記事で詳細に紹介していますので、こちらも併せてご覧ください。
アシタカは好きだ。でも、人間を許すことはできない。
Ashitaka, you mean so much to me, but I can’t forgive the humans for what they’ve done.
もののけ姫の最後のシーン、アシタカがサンに共に暮らそうと提案した際に、サンが返答したセリフです。
「Ashitaka, you mean so much to me, but I can’t forgive the humans for what they’ve done.」と英訳されていました。
「アシタカは好きだ」を英訳するならば「I love him」または「I like him」とするのが一般的ですが、ここでは「you mean so much to me」、つまり「自分にとって大事な人」と表現することで少し遠回りに愛情を表現しています。
魔法がなくなったら、私何の取り柄もなくなっちゃう。
If I lose my magic, that’s means I’ve lost absolutely everything.
魔女の宅急便より、キキが飛べなくなり失意のどん底にいる際におソノさんに吐いたセリフです。
「If I lose my magic, that’s means I’ve lost absolutely everything」と英訳されていました。
「I’ve lost」は現在完了形です。
また、「absolutely」は「絶対的に」という意味で、文章を強い意味になるのに良く使われます。
40秒で支度しな。
Be ready in 40 seconds.
天空の城ラピュタより、パズーが仲間に入れてくれと頼んだ後にドーラが言ったセリフです。
「Be ready in 40 seconds.」と英訳されていました。
ここでのinは、「in+時間の単語」で「〜(時間の単語)で」という用法になります。
でもな。人と違う生き方はそれなりにしんどいぞ。
But it’s not easy when you walk your own road.
耳をすませばより、しずくが勉強もせずに小説書きに没頭していることについて親と話しているシーンで、お父さんが言ったセリフです。
「But it’s not easy when you walk your own road.」と英訳されていました・
「when〜」は「〜するとき」という接続詞です。
そこの松の木で、サツキとメイが笑ったように見えた。
I could swear I just saw Satsuki and Mei laughing up in that tree.
となりのトトロより、サツキとメイがネコバスでお母さんの病院に来た際に、お母さんが言ったセリフです。
「I could swear I just saw Satsuki and Mei laughing up in that tree. 」と英訳されていました。
「swear」は「断言する」という意味で、この用法は少しスラングっぽい感じで使います。
「see A doing」は「Aが〜するのを見る」となります。
一度会ったことは忘れないものさ。思い出せないだけで。
Nothing that happens, is ever forgotten, even if you can’t remember it.
千と千尋の神隠しより、千尋が銭婆の家に行き会話するシーンで銭婆が千尋に向けて言ったセリフです。
「Nothing that happens, is ever forgotten」の主語は「Nothing that happens」で、この文章を直訳すると、「今まで起こったこと全ては忘れられない」となります。
「even if〜」は「たとえ~だとしても」という意味の接続詞です。
3年待ったわ。もう涙も枯れちゃった。
I waited three years. I’ve got no tears left.
紅の豚より、マルコがジーナの店でジーナと会話するシーンでジーナが言ったセリフです。
「I waited three years. I’ve got no tears left.」と英訳されていました。
leftは過去分詞形でtearsを修飾しています。
英語スクリプトの入手方法
ジブリ作品の英文スクリプトを手に入れるには、「英語の作品名+script」で検索すると入手できることがあります。
例えば、ハウルの動く城であれば「Howl’s Moving Castle script」と検索します。
ちなみに、私のおすすめは以下のサイトで、多くのジブリ作品の英文を入手することができます。
リンク:ジブリwiki
ジブリを英語で紹介してみよう
ジブリについての紹介文を英語で作成してみました。。
引用して構いませんので、参考にしてみてください。
Ghibli is a Japanese animation studio officially known as “Studio Ghibli.”
It was founded in 1985 by directors Hayao Miyazaki and Isao Takahata.
Ghibli is known for producing high-quality animated films that have received acclaim both domestically and internationally.
Ghibli’s works are characterized by their unique and beautiful animation, compelling storytelling, and profound thematic elements.
They often feature sensitive portrayals of nature and human emotions.
Some of the iconic films produced by Studio Ghibli include:
- “My Neighbor Totoro” (1988)
- “Spirited Away” (2001)
- “Princess Mononoke” (1997)
- “Howl’s Moving Castle” (2004)
- “The Wind Rises” (2013)
Ghibli’s films are beloved worldwide and have been translated into many languages.
They have garnered a large international fanbase and continue to be highly regarded.
Studio Ghibli holds a significant position in the Japanese animation industry and its films have remained cherished by audiences for many years.
ジブリ作品の原作や本の入手方法
ジブリ作品の原作や本の英語版はAmazonで、本あるいは電子書籍として閲覧することができます。
「Howl’s Moving Castle」などジブリ作品の英語タイトルで検索するとヒットします。
ジブリ作品の英語タイトル
ジブリ作品の英語タイトルをまとめました。
適宜利用してください。
ジブリを英語吹き替えで視聴しての感想
私はNETFLIXにより英語吹き替え版のジブリ作品を視聴しましたので、視聴した際の感想についてご紹介していきたいと思います。
全体的な印象、英語の内容や特徴、シーンごとに使われている英語などについてお話ししていきます。
なお、全てのセリフはスタジオジブリより引用させていただいています。
全体的な印象
作品によるものの、英単語や英文法はシンプルであり内容も分かりやすいため取り組みやすい英語でした。
「耳をすませば」のような日常的なシーンが中心な作品は日常英会話に役立つ表現が多いです。
一方、「天空の城ラピュタ」のようなファンタジー系の作品は、抽象的な表現や特有の英単語が多めですので、日常英会話には不向きな英文も登場していました。
従って、日常英会話や一般的な英語を勉強したい方は、「耳をすませば」、「となりのトトロ」、「魔女の宅急便」などがおすすめになります。
全体的には取り組みやすい英語になりますので、英語が苦手な方や初級者の方におすすめな作品と言えます。
英単語や英文法はシンプル
ジブリ作品は英単語や英文法がシンプルです。
例えば、以下はハウルの動く城の序盤でソフィアとハウルが出会った時のシーンの会話の一部です。
- Howl: There you are. Sorry I’m late. Where’ve you been?
- Security guard: Who are you?
- Howl: I’m with her. Why don’t you take two a little walk?
- Security guard: What the…Hey, ..Wha..
読んで頂いてわかるように、使用している英単語は基礎的なものですし、使用している英文はシンプルです。
このように、難しい英単語や文法はそこまで登場しませんので、取り組みやすい英語となっています。
「耳をすませば」のような作品は日常英会話に役立つ表現が多い
「耳をすませば」、「となりのトトロ」、「魔女の宅急便」などの作品は、日常英会話に役立つ表現が多いです。
例えば、「耳をすませば」の序盤のシーンで、しずくが保険室の先生に鍵を開けてもらう際のやり取りは以下になります。
- Shizuku: Miss Kosaka?
- Teacher: Tsukishima? What are you doing here?
- Shizuku: Could I ask a favor?
- Teacher: Nothing weird, I hope..
- Shizuku: Let me in the library
- Teacher: What?
「 What are you doing」や「Could I ask a favor?」などは日常英会話で良く使う表現です。
このような英語を学ぶことができます。
ファンタジー系の作品は抽象的な表現や特有の英単語が多め
「天空の城ラピュタ」のようなファンタジー系の作品は、抽象的な表現や特有の英単語が多めです。
特有の英単語の例を挙げると、Levistone、Incantation、Warship、Sanctuaryなどが登場します。
このような単語、フレーズ、言い回しが出てくるシーンがしばしばありますので、ファンタジー系のジブリ作品は日常英会話を学ぶにはやや不向きと言えます。
まとめ
さて、本記事をまとめますと・・・
・イギリスやカナダのNETFLIXを視聴する(おすすめ)
・北米版のDVDやブルーレイを購入する
・北米版のDVDやブルーレイをレンタルする
最後までご覧頂き有難うございました。
ちなみに、日本のアニメを英語で見るおすすめな方法があります🎶
日本のアニメを英語で見るには、クランチロール、日本や海外のネットフリックス、ディズニープラスなどがおすすめです。
具体的な視聴手順や視聴できるアニメの種類については以下の記事で詳しく紹介していますので、こちらの記事も是非ご覧になってみてください。
コメント